有奖纠错
| 划词

Il y aura une coupure de quatre heures à cinq heures.

4点到5点将断水 [电, 煤气]。

评价该例句:好评差评指正

Les points de départ des avions seront décidés par la Commission.

进港飞机起飞点将由监核视委决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que les points qu'il a soulignés doivent faire l'objet d'un examen attentif.

我们相信,他指出点将会得到认真考虑。

评价该例句:好评差评指正

La partie palestinienne est persuadée que ces 14 points entraveront l'application harmonieuse de la feuille de route elle-même.

巴勒斯坦一方认为,这14 点将阻碍路线图本身顺利落实。

评价该例句:好评差评指正

On examinera tout particulièrement la possibilité de regrouper les activités de passation des marchés par région et par calendrier d'exécution.

其特别注重点将是探讨按区域和时间范围对订约活动进行分组归类可行性。

评价该例句:好评差评指正

La Commission suppose que les principes gouvernant le droit de vote dans le cadre des élections au Landsting pourront servir de point de départ.

委员会假定,这个起始点将是指导选举格陵兰议会议员权规则各项原则。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les parties ont convenu que les points de passage entre Gaza et Israël seraient ouverts sans interruption, ce qui n'était pas le cas dans le passé.

第二,当事方同意,与以往不同,加沙与以色列之间过境点将持续不断地开放通行。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'indice de vulnérabilité économique (plus les valeurs sont élevées plus la vulnérabilité est grande), le seuil serait la valeur de l'indice du quartile inférieur.

而在脆弱性指数方面(高价值即表示高脆弱性),取决点将四分位数指数值。

评价该例句:好评差评指正

Le regroupement des armes lourdes est maintenant sur le point de commencer à Gardez et à Kandahar; il faudra environ un mois pour le mener à bien dans chaque cas.

重武器储存现在即将在加德兹和坎大哈展开,各地点将在一个月左右完成。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est maintenue, la fermeture de la frontière aura des effets catastrophiques pour la population civile de la bande de Gaza, déjà livrée au désespoir et à la misère.

继续关闭过境点将对加沙地带已经绝望及贫穷巴勒斯坦平难性影响。

评价该例句:好评差评指正

Au total, 30 points ont fait l'objet d'un accord. 9 ont déjà été abornés avec des barils de la Ligne bleue, 7 sont en construction et 14 seront mesurés par les parties.

9个标示点已经用蓝线圆墩标示,另有7个标示点正在建造中,还有14个标示点将由双方量定。

评价该例句:好评差评指正

Le principal centre de collecte de données se trouvera à l'Institut national de la santé, avec le concours d'un réseau de services statistiques situés dans la capitale et dans 10 autres régions.

主要数据收集点将设在亚美尼亚国家卫研究所,由分布在首都和10个其他区域统计服务网络提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Un seuil sera fixé et une formule élaborée au cas par cas en tenant compte des biens que le défendeur possède, des liquidités dont il dispose et des exigences liées à sa défense.

起始点将每个案件,根据被告和清偿能力以及他或她辩护要求,逐一研订。

评价该例句:好评差评指正

En temps normal, l'Office devait faire passer lesdits envois par Karni, le principal point de passage, à l'exception des matériaux de construction qui, eux, devaient entrer par le point de passage secondaire de Sofa.

近东救济工程处通常必须经由卡尔尼主要过境点将人道主义物品运进加沙地带,但建材除外,这类物资是经过索法附属过境点进入。

评价该例句:好评差评指正

Un ex-combattant a déclaré être présent lorsque Vincent Mwambutsa, oncle du général Nkunda et membre de la direction du CNDP, a amené un camion transportant une cargaison d'uniformes à Bunagana en franchissant la frontière ougandaise.

一名前战斗员说,当恩孔达将军叔叔、全国保卫人大会官员Vincent Mwambutsa通过乌干达边界过境点将装载军服一辆卡车开到Bunagana时他正在场。

评价该例句:好评差评指正

En outre, pour renforcer la sécurité juridique face à d'éventuels changements de lieu de situation du constituant, il propose d'évoquer, dans le commentaire, la possibilité de fixer une date qui serait décisive pour déterminer ce lieu.

此外,在设保人所在地可能出现变更问题上,为了促进其法律确定性,他提议在评注中提出确定一个时间点可能性,该时间点将在确定设保人所在地方面发挥决定性作用。

评价该例句:好评差评指正

Les observations qui viennent d'être formulées devront faire l'objet d'un plan d'action détaillé, de façon que, pour le prochain exercice biennal, les rapports sur l'exécution des programmes soient plus instructifs et plus complets et puissent être établis à moindre coût.

上述各点将转化为详细行动计划,以确保一个两年期方案执行情况报告能提供更多资讯、更全面及以更合于成本效益方式编写。

评价该例句:好评差评指正

Il en existe également pour les pôles commerciaux qui ont étendu leurs services en dehors de la capitale en créant des bureaux régionaux et qui ont donc besoin de définir clairement la relation juridique qui les lie à leur succursale ou à leur filiale.

此外,由于有些贸易点将其服务扩大到首都范围之外,延伸到其本国其他地区,因而需要与其分办事处/附属贸易点建立一种法律上明确关系,因此也为设立区域办事处贸易点制定了示范章程。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle colonie illégale, qui remplacerait ou constituerait une extension d'une base militaire, est une autre preuve que la construction et l'expansion des colonies est assurément une politique officielle menée par Israël en vue d'accomplir sur le terrain des faits qui privent les Palestiniens de leurs terres et de leurs ressources en eau.

这个新非法移点将取代或扩充一个军事基地,它进一步证明了建造和扩充移确是以色列官方政策,目是在当地造成既成事实,剥夺巴勒斯坦人土地和水资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces retards sont dus aux facteurs suivants: carences de l'infrastructure, médiocrité du matériel de manutention des marchandises et des véhicules, présence de fonctionnaires peu compétents et peu motivés, effectifs de personnel inappropriés, mauvaise coordination, manque d'information, lenteur des communications, choix limité de transporteurs, nécessité de transborder les marchandises d'un véhicule à un autre au passage des frontières, absence de transport de conteneurs porte à porte et formalités commerciales excessives.

延误原因是基础设施不足,货物装卸设备和运输队不合适,工作人员训练无素和积极性不高,人员配备不当,协调差,信息缺乏,通讯延误,运输经营人选择有限,在过境点将货物从一运载工具转到另一运载工具,不使用门到门集装箱运输,贸易手续繁琐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diallage, diallèle, diallèle le, dialogique, dialogue, dialoguer, dialogueur, dialoguiste, dialuramide, dialurate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接