有奖纠错
| 划词

C'est une voie originale, peu évidente pour tous, mais porteuse d'espoir.

这是一独创性的做法——并非对大家都显而易见,但却是有希望的。

评价该例句:好评差评指正

Une traduction ne peut jamais être totallement juste dans son contenu, sa beauté, son style et son originalité.

翻译,内容、美感、风格和独创性方面永远不可能是完全准确的。

评价该例句:好评差评指正

Il montre également l'ingéniosité avec laquelle ces défis sont relevés et les progrès qui sont accomplis.

它还表明应付挑战的独创性和正取得的展。

评价该例句:好评差评指正

L'originalité de l'étude réside dans le fait qu'elle incite les enfants à s'approprier les recommandations formulées.

这项研究报告具有独创性,力图让儿童对报告提出的建议享有主导权。

评价该例句:好评差评指正

Société originalité à la nouvelle technologie comme un moyen d'améliorer le travail domestique et de fournitures niveau de la technologie.

公司以独创性新技术为手段,致力与提升国内劳保用品技术水平。

评价该例句:好评差评指正

En 1996, le label «marché d'exception français »a été décerné au Marché d'Apt pour son atmosphère, sa permanence, et son originalité.

1996, APT市由于它的其持久性和它的独创性被授予“法国人另外的市场”的称号。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, nous devons également créer des possibilités pour qu'au niveau des pays, les gouvernements puissent adopter des politiques ingénieuses et novatrices.

最重要的是,我们还需要创造机会,使各国家制定政策时具有独创性和创造力。

评价该例句:好评差评指正

Tout en acceptant le caractère original des contributions régionales, la Commission est convenue que les préparatifs au niveau régional devaient être quelque peu uniformes.

可持续发展委员会虽然允许区域文稿可以有独创性,但同意区域程中需要若干统一性。

评价该例句:好评差评指正

Pour y faire face, celle-ci doit faire preuve de créativité et d'efficacité dans l'administration des opérations de maintien de la paix et de l'appui qu'elle leur apporte.

为了迎接这一挑战,本组织管理和支助其维持和平行动方面必须具有独创性和高效率。

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, cette approche soigneusement équilibrée et originale des questions conceptuelles permettrait à chaque partie de s'engager avec dignité et confiance dans une nouvelle donne à Chypre.

我认为,以均衡和有独创性的方式认真处理这些概念问题可使双方能够体面和有信心地行事,为塞浦路斯的新的事态发展向前推

评价该例句:好评差评指正

Tout ce qui a été fait auparavant pour ce type de manifestations était nettement en dessous en ce qui concerne la beauté et l'originalité de la mise en scène.

之前所有一切举办过得同样类型的大型聚会都明显的不如这次舞台上所呈现的美丽与独创性

评价该例句:好评差评指正

Appartenir à l'ONU, siège de la première et de la plus importante des expériences en matière de multilatéralisme, revêtait pour nous un aspect pratique et symbolique à la fois.

加入作为多边主义中独创性的、最大的试验的联合国对我们来说既切实可行,又具有象征意义。

评价该例句:好评差评指正

Cette liste ne prétend nullement à l'exhaustivité : comme cela est souligné ci-dessus, les négociateurs font preuve d'une ingéniosité qui paraît sans limite et qui exclut toute prétention à l'exhaustivité.

(8) 清单绝不声称详尽无遗:上文中强调过, 谈判人员展现了似乎不受限制的独创性,它排除了要求做到穷尽无遗的任何借口。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes sont régulièrement sélectionnées pour les « Awards » publicitaires nationales et dont un des critères de sélection est la clarté des messages, ainsi que la qualité et l'originalité des créations.

这些宣传运动经常被选为“全国广告奖”得主,该奖的评选标准之一是讯息清晰明确,以及作品的质量和独创性

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme novateur et profondément original, que la France a largement contribué à mettre sur pied et que nous nous honorons de présider depuis l'origine, a permis des progrès tangibles.

这一创新的和非常有独创性的机制——法国建立这一机制方面发挥了主要作用,并有幸从机制创立之初就主持其工作——带来了具体展。

评价该例句:好评差评指正

La politique de l'ONU en ce qui concerne l'attribution de droits d'auteur admet la nécessité de reconnaître les contributions intellectuelles originales et permet une reconnaissance appropriée de la contribution du personnel.

联合国关于作者署名的政策认识到,需承认独创性的知识贡献,并向工作人员提供适当的承认。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme fait connaître au monde entier les objectifs de l'ONU par divers moyens - programmes de télévision originaux, supports éducatifs et médiatiques, site Web multilingue, et autres produits et activités de communication.

“联合国有用”方案通过具有独创性的电视节目、教育和媒体推广活动、多种语文网站及其他传播产品和活动向全球民众宣传联合国的目标。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette compétition, on évalue trois catégories d'éléments : les politiques familiales, la prise de décisions favorisant l'égalité entre femmes et hommes et la mesure la plus originale en faveur de 1a fami1Ie.

家庭政策,促男女平等的措施的引入,以及最具独创性的使家庭受益措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU en Côte d'Ivoire, pour illustrer l'originalité du processus de paix, le qualifiait en ces termes : une appropriation nationale, un leadership sous-régional et un accompagnement international.

为了说明该和平程的独创性,秘书长科特迪瓦问题特别代表是这样描述的:国家自主权、次区域领导和国际援助。

评价该例句:好评差评指正

Le talent, le dévouement, l'ingéniosité et le sérieux dont font quotidiennement preuve tous les membres de la Conférence du désarmement pourraient être mis à profit dans la recherche de solutions pour sortir de cette impasse intolérable.

我们寻求克服这一无法忍受的僵局时,能够有效利用的是本会议所有成员每天所表现出的才能、奉献精神、独创性和严谨认真的态度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rochage, Rochambeau, rochassier, roche, roche Tarpéienne, Rochefort, rochelle, rocher, rochet, rochetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

On a plus de possibilités d'apporter une assiette originale, à table.

有更多的可能端上一份具有的摆盘。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et ce jour-là, les 6 demi-finalistes ont rivalisé d'ingéniosité.

而在这一天,六位半决赛选手进行了的竞争。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Ce n'est pas étonnant, les visages des politiques n'ont pas plus d’originalité que leurs discours.

这不是很令人吃惊啊,那些政客的脸并不的演讲更加具有啊。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On pourrait en douter : bridée par une commande administrative, le peintre Vigée-Lebrun n’a pas pu y exprimer l’originalité qui fait son succès.

受行政命令的限,画家维吉·勒布伦无法表达在此取得成功的

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过的事

Disons ici que le procédé est inno-vant et surtout, interactif, ajouta Anthony Walsh aussi enthousiaste que s'il était en train de convaincre un acheteur.

可以说这些机器人非常具有,尤其特别的是,它具有智能互动的功能。”安东尼越说越兴奋,仿佛正在说服一位客户。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face à l'épidémie, les citoyens, les entreprises, les syndicats, les associations, les collectivités locales, les agents de l'Etat dans les territoires ont su faire preuve d'ingéniosité, d'efficacité, de solidarité.

面对疫情,这片土地上的公民,企业,工会协会,地方社区,国家的公务人员,都展现出了,效率,团结精神。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

L’originalité de notre travail a consisté à se dire qu’une foule, à grande échelle doit s’écouler selon des règles qui doivent dépendre peu du détail des interactions comportementales entre les individus qui la composent.

工作的在于认为,一群人,数量很大的,的流动方式应该不太符合组成人群的个体之间的行为相互作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rodoir, Rodolphe, rodomont, rodomontade, rœblingite, rœddérite, rœntgen, rœntgénite, rœntgenium, rœntgenmètre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接