有奖纠错
| 划词

Certains constructeurs ont donc développé une conversion de la 2D vers la 3D pour regarder la télévision, les DVD ou les Blu-Ray classiques en 3D.

一些制造商已经开发出一种二维转三维看,DVD或蓝光标准在3D。

评价该例句:好评差评指正

Dans seulement cinq ans, par exemple, il nous faudra assurer la conversion de l'ensemble de notre opération de télévision à la norme numérique, qui deviendra obligatoire dans ce secteur.

譬如,在仅仅五年中,我们必须确保将我们全面业务转变成业界强制性数码标准,这不是一个便宜工作。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations de la société civile qui se préoccupent de la qualité des émissions de télévision travaillent avec le Ministère de la justice à la révision des critères de classification.

关心内容质量民间社会组织正与司法部一道修改分类标准

评价该例句:好评差评指正

Elle donnera lieu à des spots télévisés d'une minute dont chacun portera sur l'une des Règles pour l'égalisation des chances des handicapés et montrera de quoi sont capables les handicapés lorsque la possibilité d'agir leur est offerte.

这一运动将包括一分短节目,突出宣传《机会均等标准规则》每一条,以及残疾人一旦获得机会就会展现能力和潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de loi sur RTK (qui est largement conforme aux normes européennes de diffusion publique et énonce clairement des obligations de service à l'égard de toutes les communautés) n'a pas encore été adopté par le Gouvernement et l'Assemblée (action prioritaire).

科索沃广播台法草案(基本符合欧洲公共服务广播标准,其中明确载有为所有族裔服务义务)有待政府和议会批准(优先)。

评价该例句:好评差评指正

Les stratifiés FR2 (du papier avec un liant répondant à des normes d'inflammabilité) s'employaient dans les équipements électroniques ménagers (télévision, radio et vidéo), les équipements électroniques des véhicules automobiles et les produits blancs (notamment les machines à laver et appareils de cuisine).

有商用五溴二苯醚FR2基板(有酚醛胶结料造纸原料,符合某些阻燃标准)被用于家用器(、广播和录像)、汽车子和白色家,诸如洗衣机和厨房器。

评价该例句:好评差评指正

Les films et enregistrements vidéo commerciaux doivent être visionnés par le BBFC avant d'être projetés au Royaume-Uni et l'ITC veille à ce que les chaînes de télévision agréées respectent les termes de leur licence et notamment les normes de bon goût et de décence.

影片或商业录像片必须先由英国影分类委员会分类,然后才可在联合王国上映,独立委员会负责确保有许可证广播公司遵守其许可条件,包括情趣良好和内容得当标准

评价该例句:好评差评指正

Les directives révisées font une plus large place aux problèmes de sécurité liés aux voyages, indiquent clairement les critères applicables aux demandes d'autorisation de voyage et plaident en faveur du recours aux vidéo et téléconférences en tant que meilleur moyen de réduire le nombre des voyages.

准则再次强调与旅行有关安全问题,提供了旅行申请明确标准,并提倡使用话会议作为第一选择,取代旅行。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a posé une question concernant le coût de la conversion des émissions télévisées du système analogique au système numérique et a été informée par le Département qu'il s'agissait de dépenses d'équipement inévitables étant donné que la norme dans le secteur serait le système numérique dans cinq ans.

一个代表团询问将传输从模拟格式转换为数字格式费用问题,新闻部指出,这是不可避免资本支出,因为五年内数字传输将成为该行业标准

评价该例句:好评差评指正

Organisation d'ateliers et projection de films initiant les familles aux méthodes d'action constructive qui leur permettent d'orienter leurs enfants pour un choix judicieux de l'utilisation de la télévision ou de l'Internet et pour le développement de l'esprit critique face à des programmes et des films qui glorifient la criminalité, la violence et la corruption.

组织讲习班和播放影片,培训家庭以建设性行动方法指导他们子女明智地从节目和互联网网页上进行选择,建立他们批判性标准以应对宣扬犯罪、暴力和腐败节目和影。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son programme sur la promotion de l'application des normes et de l'indépendance de la rédaction dans le service public de l'audiovisuel, l'UNESCO a soutenu le projet ERNO de centre d'échange d'informations pour intensifier la coopération des services publics de radiodiffusion en Europe du Sud-Est et améliorer ainsi à la fois la compétence des journalistes de télévision et la qualité des nouvelles.

教科文组织在其加强公共广播服务标准和编辑自主方案框架内,支持了东南欧洲公共广播机构新闻交流目,以加强东南欧洲地区公共广播机构合作,提高新闻人员专业素养,并改进其新闻报道质量。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le paragraphe 2 de l'article 3 du Code de la publicité, des programmes de téléachat et du parrainage d'émissions audiovisuelles stipule que les messages de nature publicitaire ne doivent pas porter atteinte à la dignité de l'être humain, ou exploiter le corps humain de manière dégradante pour promouvoir la vente de biens ou de services, ou encore constituer une discrimination fondée sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité, ou, enfin, encourager des positions sexistes ou racistes.

《广告、销售节目和广播赞助行为规范》第3条第2款规定,播出广告必须尊重人尊严,不得为促销商品或服务以有辱人格方式使用人体,也不得引入基于种族、性别、宗教或国籍歧视,或者提倡性别歧视或种族主义标准

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


octavier, octavin, octavo, octène, octénoate, octet, octibbéhite, octidi, octil, octillion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Dresser un plateau télé requiert quelques règles.

制作电视食谱有标准

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais comme beaucoup d'autres langues régionales en France, le ch'ti a largement disparu, après la 1ère Guerre mondiale, parce que les médias de masse, la radio et puis, plus tard, la télévision ont imposé l'usage du français «standard» .

但是像法国的很语言样,在第次世界大战之后,北法语基本上已经消失了,因为大众媒体,广播以及后来的电视被规定使用标准法语。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


octostyle, octosyllabe, octosyllabique, octovalence, octovalent, octoxyde, octroi, octroiement, octroyer, octulose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接