有奖纠错
| 划词

L'accès rapide, sûr et sans entrave, demeure en effet un enjeu crucial.

迅速、安全畅通无阻准入仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons gardé ouvertes les voies de communication, et ils savent ce qui se passe.

我们保持通畅通,他们知道正在发生事情。

评价该例句:好评差评指正

La voie est donc ouverte pour l'organisation des élections.

因此,组织选举道路是畅通

评价该例句:好评差评指正

La desserte offerte par les TIC permettra de disséminer rapidement les informations dans le monde entier.

技术畅通使全世界都能迅速交流这些产品。

评价该例句:好评差评指正

L'accès humanitaire est également assuré.

同时还保证了人道主义援助畅通

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée appelle les États qui n'ont pas encore signé le Protocole additionnel à le faire sans délai.

这是在平利用核能方面进行畅通无阻国际合作必要先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que la Commission de consolidation de la paix établisse et maintienne des voies de communication fluides entre ces acteurs.

建设平委员需要在它们之间建立畅通沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Ma deuxième remarque concerne l'importance pour les acteurs humanitaires de pouvoir accéder sans entraves aux populations civiles lors des conflits armés.

第二项评论涉及人道主义行动者同武装冲突中平民人口进行畅通无阻接触重要性。

评价该例句:好评差评指正

C'était un homme qui a toujours su parler aux gens simples et qui a toujours maintenu le dialogue avec les citoyens de son pays.

他从未与百姓脱节,他与祖国人民永远是畅通

评价该例句:好评差评指正

Dans les situations de conflit, toutes les parties doivent s'efforcer d'assurer un accès entier, sûr et sans entrave aux organismes humanitaires et de secours.

在冲突局势中,所有各方必须尽全力确保获得人道主义救济机构帮助途径充分、安全无阻碍畅通

评价该例句:好评差评指正

Il est bon de vente, il ya une bonne équipe. Société au principe de l'avantage mutuel, l'attitude sincère et sincère service de gagner des clients.

公司有畅通销售渠道,有一个优秀团队。公司以着互惠互利原则,真心诚意态度,真诚服务来赢得客户。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, les entreprises de prêter attention à la qualité de la formation du personnel, en conformité avec le client des voies de communication ouvertes.

公司尤其注重员工素质培训,力求保持与客户畅通沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de maintenir ouvertes les voies de communication entre les Nations Unies et les organismes régionaux afin de maintenir et d'enrichir le dialogue.

至关重要是,保持合国与区域机构之间络渠道畅通,以便维持丰富对话。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le personnel humanitaire et notamment le personnel recruté localement aient un accès sûr et sans entrave aux civils dans les conflits armés.

人道主义工作人员,包括当地征聘人员,同武装冲突中平民进行安全畅通无阻接触是至关紧要

评价该例句:好评差评指正

La Commission doit établir des voies de communication avec toutes les parties et tous les acteurs intéressés, tandis que les parties doivent coordonner leurs activités et compléter mutuellement leurs travaux.

委员需要与各参与方建立畅通沟通渠道,各参与方之间也应加强协调,互为补充。

评价该例句:好评差评指正

Elle demande instamment au Secrétaire général de continuer à prendre des mesures propres à assurer aux handicapés un environnement sans obstacle en leur facilitant l'accès de l'Organisation des Nations Unies.

敦促秘书长继续执行计划,在合国内提供一个畅通无阻环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Conseil à veiller à ce que dans ses résolutions, les parties à un conflit soient sommées de garantir un accès rapide et sans entraves aux civils dans le besoin.

我们呼吁安理在其决议中确保要求冲突各方保障同困难平民进行迅速畅通无阻接触

评价该例句:好评差评指正

J'ai été guidé par la société: à fournir un service de qualité au principe de la suprématie de crédibilité pour les structures en acier entre l'utilisateur et ouvrir des canaux de vente.

优质服务、誉至上原则,为钢厂用户之间搭建畅通销售渠道。

评价该例句:好评差评指正

L'avancée de ces préparatifs exigera elle aussi l'instauration des conditions sécuritaires et politiques requises pour permettre l'accès sans entrave de l'aide humanitaire, les mouvements et les activités de campagne dans tout le pays.

这些筹备工作进展,也将取决于能否创造适当政治安全条件,以便提供畅通无阻人道主义进入、行动自由在全国各地进行竞选。

评价该例句:好评差评指正

Si les États sont dans l'incapacité d'apporter une assistance à leur population, ils sont tenus de permettre au personnel international humanitaire d'avoir accès, dans la sécurité et sans entrave, aux personnes en détresse.

如果各国无法向其人民提供援助,它们必须确保国际人道主义人员同需要帮助人民进行安全畅通无阻接触。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差拍法, 差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Oh ! il allait mieux, puisque ça reprenait son cours.

哎哟!他看上去好多了,因为,能大便说明他肠子畅通了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月合集

On espère juste que la circulation est faible dans la rue.

只希望街上交通畅通

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

La voie est donc libre, François Bayrou pourrait fêter 2026 en tant que Premier ministre.

因此,道路是畅通, 弗朗索瓦·贝鲁有可能以总理身份庆2026

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202411月合集

Maintenir l'unique route ouverte, une charge de plus en plus lourde pour le maire de Saint-Christophe-en-Oisans, commune dont dépend La Bérarde.

- 保持唯一道路畅通于拉贝拉德所依赖圣克里斯托弗昂瓦桑镇市长来说,这是一个越来越沉重负担。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Dans le viseur de l'Etat, notamment, le déblocage du dépôt de Dunkerque, crucial pour alimenter le nord de la France en carburant.

- 在国家看来,特别是敦刻尔克仓库畅通于向法国北部供应燃料至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Du côté des mahométans, ils résistaient encore sous une grêle de pierres lorsqu'ils virent que la voie de la mer était libre.

在穆罕默德人这边,他看到通往大海畅通无阻,还在石头冰雹下抵抗。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 202210月合集

A propos d'eau sachez que les meilleure idées nous viennent sous la douche car elle nous aère l'esprit, je le lis dans Slate.

关于水 知道最好想法是在淋浴时出现, 因为它思想畅通无阻,在 Slate 上读到过。

评价该例句:好评差评指正
那些没谈过的事

Knapp a haussé les épaules et à ton air ébahi, il l'a dit : « la voie est libre maintenant, revenez quand vous voudrez ! »

克纳普耸了耸肩膀,着你惊讶表情说:“现在道路畅通无阻,你想的话可以随时回来!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Face à son miroir, en coiffant ses cheveux et en s'apprêtant à enfiler la tunique longue obligatoire pour les femmes, Farideh rêve d'un avenir sans entrave.

镜子,梳理头发,准备穿上强制性女性长束腰外衣,Farideh 梦想着一个畅通无阻未来。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Il pourra vous conseiller des ajustements à votre mode de vie ou vous proposer des solutions adaptées, comme des dispositifs pour dégager les voies respiratoires pendant le sommeil.

他可以为您提供生活方式调整建议, 或者推荐适合解决方案,比如在睡眠时保持呼吸道畅通装置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Jean Cormery n'a pas connaissance du projet lorsqu'il achète son appartement en 2017. - Le petit côté agréable de l'appartement, c'est le balcon avec une vue relativement dégagée.

Jean Cormery 在 2017 购买公寓时并不知道该项目。 - 公寓令人愉悦一面是视野相畅通无阻阳台。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224月合集

Le Président russe n'a rien lâché depuis des semaines, a-t-il dit, tout en défendant l'idée de garder un canal de discussion ouvert pour le jour où la négociation sera possible.

俄罗斯总统已经好几个星期没有松手了,他说,同时捍卫在谈判可能那一天保持讨论渠道畅通想法。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’extrémité de la rue de la Chanvrerie opposée à la barricade avait été évacuée par les troupes, comme nous l’avons dit ; elle semblait libre et s’ouvrait aux passants avec une tranquillité sinistre.

街垒面麻厂街尽头部队撤走了,正如前面提到过,它似乎已经畅通并在不祥沉寂中向行人开放。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y eut un tressaillement dans les entrailles de ces vieilles rues paisibles, percées et bâties pour la circulation féconde des intérêts et des idées, et qui ne sont pas faites pour le roulement monstrueux des roues de la guerre.

震动了这些安静老街道心脏,当初这些街道是为了思想和经济利益畅通而修建,并不是为通过庞大战车巨轮而建。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差向四环素, 差向异构, 差向异构酶, 差压计, 差压式压力计, 差一点, 差一点儿, 差一点碰着, 差一点死去, 差异,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接