Elle est d'une jalousie maladive.
她有种态的妒忌心。
Le représentant du Bangladesh a dit que les récentes turbulences financières avaient rendu d'autant plus nécessaire pour chaque instance multilatérale de rechercher des solutions à une situation qui menaçait d'accentuer la marginalisation des pays en développement.
孟加拉国代表说,最近的金融动荡强调地显示,每个论坛都有必要设法寻找答复去控制态的感染,以避免发展国家进一步的边缘化。
Dans de nombreux pays, le mariage précoce, qui aboutit généralement à des grossesses également précoces, non seulement empêche les filles de poursuivre des études mais a aussi pour conséquence des taux de morbidité et de mortalité maternelles et néonatales plus élevés.
在许多国家,通常导致早孕的早婚象,不仅缩短了妇女的教育而且也会起产妇和初生婴儿的态与死亡主升高。
Il importe de ne pas passer sous silence les causes profondes des maux sociaux et économiques qui affectent la planète, tels que le sous-développement, l'occupation perfide de pays par des étrangers, les conditionnalités qui fragilisent les pays, les modèles commerciaux inéquitables et d'autres pratiques nuisibles.
绝不能忽视世界上各种态的社会和经济状况,如不发达、危险的外国统治、使人衰弱的各种制约、不公平的贸易模式和其他伤害人的做法。
Les mentalités qui encouragent l'inégalité entre les sexes contribuent à la domination physique et psychologique des femmes et des enfants au foyer et à l'extérieur, favorisent des phénomènes sociopathes d'agression, comme le trafic de femmes et d'enfants, et perpétuent l'inégalité politique et économique des femmes partout dans le monde.
促使产生两性不平等的态度鼓励了家庭内外对妇女和儿童的身心控制,促成诸如贩卖妇女和儿童等虐待性的社会态状况,而且还促成世界各地妇女的经济和政治不平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。