有奖纠错
| 划词

Seules 42,3 % s'adressent à une consultation et principalement aux centres de santé publics (80 %).

以上者的情况也差不多,只有42.3%的患儿童引起疗注意,主要是在公共保健中心看(占80%)。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux soins, au traitement et à l'appui appelle des améliorations sur deux fronts.

尤其是,要让得到护理、治疗和支助,就需要在两个方面加以改善。

评价该例句:好评差评指正

Une Américaine sur trois et un Américain sur deux souffriront un jour de cancer.

年死于癌的人口超过56万;年有125万新年死于肺癌的大约有16.6万人;今日生存的妇女三人中有一人、男子二人中有一人在其一生中会染某类癌

评价该例句:好评差评指正

Certaines données montrent que les cas de paludisme ont diminué dans 7 pays africains.

有证据显示,在7个非洲家,疟疾有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Pour les patients avec des troubles gastro-intestinaux s'engage à fournir professionnelle, systématique et un service de qualité.

致力于为胃肠者提供专业,系统,优质的服务。

评价该例句:好评差评指正

L'incidence et la prévalence sont inférieures à 0,33 %, soit entre 70 000 et 100 000 cas par an.

艾滋毒/艾滋的患者比例低于0.33%,年有7万至10万个

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres récents sur la tuberculose indiquent que plus de 60 % des nouveaux cas sont des femmes.

关于结核的最近数字显示,60%以上的新为女性。

评价该例句:好评差评指正

Depuis longtemps, les volontaires jouent un rôle dans le développement de nouveaux services en réponse aux besoins humains.

志愿人员一向都参与发展回应人类需要的新的服务项目——最新的两个实例就是济运动和发展为染上了艾滋毒或艾滋提供的服务。

评价该例句:好评差评指正

En outre des ambulances transportent les patients gravement malades vers des établissements plus importants dans les zones urbaines.

此外,在城市地区有救护车可以将重者运送到规模较大的疗机构。

评价该例句:好评差评指正

Les pays touchés ont, à leur tour, posé des bases solides pour lutter de manière efficace contre cette épidémie.

受影响的家则为有效对付这一确立了坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Le système prend en charge les maladies de l'assuré principal et des enfants jusqu'à 12 ans, ainsi que la maternité.

该社保计划涵盖主要受益人者、怀孕的被扶养受益人和12岁以下的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Cette définition n'inclut pas les échantillons prélevés sur des patients humains ou animaux tels qu'ils sont définis au 2.6.3.1.4.

这一定义不包括2.6.3.1.4中界定的人或动物者试样。”

评价该例句:好评差评指正

La brutalité de ces viols provoque également de nombreux cas de fistules et une destruction totale de l'appareil de reproduction.

这些粗暴强奸还造成众多瘘管,致使生殖系统完全被毁。

评价该例句:好评差评指正

"Les résultats montrent que ce traitement du sida a fonctionné sur ce patient", assure la Société américaine d'hématologie, qui publie Blood.

出版《血液》杂志的血液协会表示:“研究结果证明这一治疗对此有效。”

评价该例句:好评差评指正

En Suède, les femmes sont les premières à souffrir dans une mesure croissante d'anxiété, de stress et de troubles du sommeil.

在瑞典,焦虑、应激失调和睡眠失常的发率有所上升,而以妇女为主。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana, la Namibie et l'Ouganda offrent à présent le traitement antirétroviral à plus d'un quart des patients qui en ont besoin.

博茨瓦纳、纳米比亚和乌干达现在向四分之一以上的提供抗逆转录毒疗法。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, le traitement antirétroviral est devenu ces deux dernières années beaucoup plus accessible dans toutes les régions, même dans les endroits très pauvres.

因此过去两年里,在所有区域,获得抗逆转录毒疗法的机会都大幅度增加了,哪怕在那些资源极度有限的家,情况也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Cette lutte globale doit inclure, à notre sens, non seulement la prévention mais également le traitement, avec l'accès des personnes contaminées aux soins et aux médicaments.

我们认为,这一全面斗争必须不仅包括预防,而且包括治疗,让获得治疗和药物。

评价该例句:好评差评指正

Le monde serait bien meilleur si les ressources naturelles de cette planète étaient utilisées pour nourrir, vêtir, instruire, soigner, prévenir les maladies et former des communautés.

如果地球上的自然资源都被用于提供食物和衣着、教育、照顾、预防疾和建设社区,这个世界将变得更加好。

评价该例句:好评差评指正

Et si vos patients attendent trop longtemps, ils deviennent verts et... décèdent. Il faut donc manier la piqûre avec dextérité et rapidité pour vacciner à tour de doigts.

如果你让等得太久了,他们就会变成绿色的,之后就会死掉的。所以你要快速而灵活地运用你的手指,为大家注射喽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


database, datable, datage, datagramme, datagrammes, dataire, datalog, datamation, datant, DATAR,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

Mes pensées les plus sincères à chaque personne qui a eu le malheur d’être contaminée!

向所有不幸感染病患者表示慰问!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Une occasion pour soutenir les malades et aider la recherche !

病患并帮助疾病研究!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Son fils a appelé pour Jeanine, malade d'Alzheimer.

- 他儿子叫来阿尔茨海默病患者珍妮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

On est tous sujets contacts et à soigner des malades graves, ce n'était pas possible.

我们都是接触对象, 要治病患者, 那是不可能

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

L'épidémie recule, les malades se font moins nombreux.

逐渐缓解,病患数量也在减少。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Ils méritent, au moins, qu'on s'y penche comme on le ferait sur un grand malade.

至少,他们值得我们像依靠重病患者一样依靠他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Dans cette perfusion, une nouvelle molécule et un nouvel espoir pour les personnes atteintes de la maladie d'Alzheimer.

- 在种输液中,一种新分子为阿尔茨海默病患者带来了新希望。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

10 Un fonds d'aide au traitement des patients atteints de maladies rares a été établi dimanche à Shanghai.

10 周日,在上海设立了罕见病患者治基金。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

E.Tran Nguyen: On dit que le nombre de malades d'Alzheimer pourrait doubler en France d'ici 2050. Bonjour, D.Mascret.

- E.Tran Nguyen:据说到 2050 年,法国阿尔茨海默病患人数可能会翻一番。你好,D.Mascret。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Sur tout le territoire, on rapporte un nombre anormalement élevé de malades, la mort survient en quelques jours à peine, parfois à moins de 24 heures.

在整个地区, 报告病患数量异常之多,死亡往往在短短几天内,有时甚至在不到24小时内就降临。

评价该例句:好评差评指正
阅读80

Intellectueile brillante, Simone de Beauvoir a aussi réfléchi sur la situation des grands malades (Une Mort tres douce, 1964)et des personnes â gées (La Vieillesse, 1970).

西蒙娜·德·波伏娃 (Simone de Beauvoir) 是一位才华横溢知识分子,他还反思了重病患者(A Very Gentle Death,1964 年)和老年人(老年,1970 年)处境。

评价该例句:好评差评指正
2020年度最热精选

L'urgence est de freiner l'épidémie afin de protéger nos hôpitaux, nos services d'urgence et de réanimation, nos soignants qui vont avoir à traiter, comme je viens de vous l'expliquer, de plus en plus de patients atteints.

是遏制,保护我们医院、急救抢救部门与医护人员,就像我先前解释那样,他们将接待越来越多病患

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2025年1月合集

« L'Algérie, que nous aimons tant, entre dans une histoire qui la déshonore à empêcher un homme gravement malade de se soigner » , a-t-il dit devant les ambassadeurs français réunis aujourd'hui à l'Élysée.

他今天在爱丽舍宫对聚集法国大使们说道:“我们深爱阿尔及利亚,却因为阻止一名重病患者接受治而走上了一段耻辱历史。”

评价该例句:好评差评指正
Le débat

Pas nécessairement dans tout ce qui est la société au quotidien, l'aménagement du territoire, et la gestion des équipements, de tout type d'équipements en fait, et pas seulement ceux qui accueillent des personnes fragiles ou malades.

并不一定局限于日常社会生活中方方面面,如土地规划、各类设施管理——实际上涉及所有类型设施,而不仅仅是那些接纳脆弱群体或病患场所。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Je lui donnai l'exemple en m'asseyant moimême, dans ma chaise accoutumée, prenant, autant que me le permettaient l'heure tardive, la nature de mes préoccupations et l'horreur que j'avais de mon visiteur, l'air habituel avec lequel je recevais mes malades.

我先坐了下来,。坐在了我习惯椅子上,可是因为是在深夜时间,个来访者又如此古怪,我摆出一副对待病患姿态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dative, datographe, datolite, datong, datte, dattier, datum, datura, daturate, daturine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接