有奖纠错
| 划词

Les voleurs avaient tout prévu, sauf la présence d’un passant.

盗贼们什么都想着了,就是没料到会有一个行人路过。

评价该例句:好评差评指正

Les bandits sont toujours capables d'agir et de frapper sournoisement.

盗贼仍然能够从每个角落发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les véhicules des organismes humanitaires sont particulièrement visés par les voleurs.

盗贼特别瞄准了人道主义机构的车辆。

评价该例句:好评差评指正

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Les oeuvres de Picasso, l'artiste le plus cher du monde aux enchères, ont fait souvent l'objet de vols.

毕加索作为现今拍卖行价格最高的艺术家,他的作品经常成为盗贼们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, profitant de la situation, à l'ouest de la Côte d'Ivoire, des pillards libériens agissent pour leur propre compte.

第三,利盗贼行动独立,从科西部的这种局势中受益。

评价该例句:好评差评指正

La rébellion armée est terminée au Niger mais elle a laissé des séquelles dont le banditisme armé appelé encore insécurité résiduelle.

武装叛乱尼日尔已停止,但遗留后患,武装盗贼继续造成不安全。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de banditisme de l'UNITA ont également pris des dimensions transfrontalières, mettant en jeu les pays voisins, dont la Namibie.

安盟的盗贼行为的范围还超越边境,涉及包括纳米内的邻近国家。

评价该例句:好评差评指正

Si je m'en souviens ! s'écria Gisquette : Dieu en la croix, et les deux larrons à droite et à gauche !

“我记得可清楚啦!”吉斯盖特叫起来。“上帝钉十字架上,两个盗贼一左一右!”

评价该例句:好评差评指正

De même, l'Indien est aussi catalogué et désigné par des qualificatifs stigmatisant la pauvreté tels que voleur, menteur, délinquant, vagabond, sans éducation, etc.

著也被归类,打上因贫穷而招致轻蔑,例盗贼、撒谎、犯罪、懒惰、未受过教育等烙印。

评价该例句:好评差评指正

Depuis des années, il file sans relâche, un esthète de la cambriole, drôle et narquois, Curtis qui, chaque fois, lui échappe et le ridiculise.

多年来,他一直不放过任何追捕滑稽狡猾的盗贼科蒂斯的机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général de l'UNESCO pense que les voleurs avaient préparé leurs opérations et avaient fait appel à des professionnels venus de l'extérieur pour les aider.

教科文组织总干事认为盗贼是有备而来的,并请来了外部专业人士予以协助。

评价该例句:好评差评指正

Or, précisément, ainsi que le disait le Morning Chronicle, on avait lieu de supposer que l'auteur du vol ne faisait partie d'aucune des sociétés de voleurs d'Angleterre.

可是,人们有理由这样设想——《每日晨报》恰好也是这么说:“作案者,绝非英国现有任何盗贼帮会的成员。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture tient les enfants éloignés des villes et des agglomérations; ils parcourent des régions dangereuses où ils risquent davantage de subir des mauvais traitements (conflits armés, banditisme, etc.).

农业使儿童远离城镇和居民中心,他们危险地区闲逛,更容易受陋习影响(武装冲突、盗贼行为等)。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence du banditisme transfrontalier et la prolifération des armes dans la sous-région ont aggravé l'insécurité en République centrafricaine, ce qui entrave le relèvement de l'économie du pays.

由于跨境盗贼行为数目上升及该次区域内武器扩散,造成中非共和国安全情况恶化,妨碍着该国的经济复苏。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds apporte son soutien à la mise en place de systèmes de justice pénale pour prévenir et punir les actes de banditisme et de violence (Burundi, Sierra Leone).

建设和平基金正支持刑事司法系统的发展,遏制和惩罚盗贼和暴力行为(布隆迪和塞拉利昂)。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux populations dans le besoin s'est réduit, passant de 78 % à 68 % pendant la période considérée, du fait essentiellement des problèmes de sécurité posés par la recrudescence du banditisme.

本报告所述期间,将物资送达需要援助者手中的例从78%降至68%,这主要是盗贼行为增加而引起的安全关切造成的。

评价该例句:好评差评指正

En décembre, il a eu une accumulation d'armes, des attaques contre des positions, y compris des attaques aériennes, des raids contre des bourgades et des villages, une intensification du banditisme et des pillages.

12月,人们目睹了军备集结;进攻,包括空中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加的盗贼行为和更多的劫掠。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que l'ensemble de la collection ait fait l'objet des déprédations des pilleurs et des voleurs ainsi que des ravages du feu, et nous ignorons combien de manuscrits ont survécu et combien ont été perdus à jamais.

几乎所有的收藏品都遭到了劫掠者、盗贼和大火的破坏,我们不知道有多少手稿得以幸存,又有多少永远灭失了。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires a recommandé de déployer des forces de sécurité en qui la population ait confiance et qui la protégeraient réellement contre les bandits, les raids transfrontières et les autres menaces.

法外、即审即决或任意处决问题特别报告员建议部署取得人民信任的安全部队,保护他们免遭盗贼、越境袭击和其他威胁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie, calamar, Calamaria,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et c’est vous qui êtes un voleur !

就是你!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Les préjugés, voilà les voleurs ; les vices, voilà les meurtriers.

偏见便是,恶习便是杀人犯。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Le cambrioleur obligea ensuite la jeune femme à l’accompagner jusqu’à la chambre de ses employeurs.

着强迫这个年轻的女士陪着他直到雇主的房间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, comme vous l’avez dit, est un assassin et un voleur.

冉阿让,您说他是杀人犯和

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je me dirige vers eux pour leur dire que le bandit s’est enfui depuis plus de deux heures.

我走向他们,对他们说跑了两个小时了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Combien avaient raison les anciens qui n’avaient qu’un même Dieu pour les marchands et pour les voleurs!

难怪古人说,商人和信的是同个天主,说得何其正确!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce n’est pas un saint, et ce n’est pas un héros, dit Thénardier. C’est un assassin et un voleur.

“他不是个圣人,也不是个英雄,”德纳第说,“他是个杀人犯和。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Toujours, fit Thénardier. Jean Valjean n’a pas volé Madeleine, mais c’est un voleur.

“总是这些事,”德纳第说。“冉阿让没有抢劫马德兰,但他是个

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Monsieur le baron, vous avez chez vous un voleur et un assassin.

“男爵先生,您家里有个杀人犯。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ne craignons jamais les voleurs ni les meurtriers. Ce sont là les dangers du dehors, les petits dangers. Craignons-nous nous-mêmes.

“永远不要害和杀人犯。那是身外的危险。我们应当害

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Hermès, le dieu des commerçants et des voleurs, distille en elle l’impudence, la perfidie et un goût immodéré pour le mensonge.

赫尔墨斯,商人和之神,在她身上提炼出厚颜无耻、背信弃义和对谎言不加节制的品味。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voleur, assassin, ces mots que Marius croyait disparus, et qui revenaient, tombèrent sur lui comme une douche de glace.

,杀人犯,马吕斯认为这些字眼已经消失了,可是它们又再次出现,他好象被当头泼了盆冷水。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Je me demande si j’ai eu raison de sauver un voleur ou peut-être un assassin lorsque je vois arriver Antonio avec six cavaliers.

问有没有理由去救,或者是个杀人犯。在看到Antonio和6个骑士来的时候。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La preuve que le sirop a une grande valeur ici et ailleurs: des voleurs ont récemment mis la main sur des milliers de litres de sirop.

最近,们拿到了数千升糖浆。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean pensa que d’autres bandits étaient peut-être cachés dans quelque recoin, pas très loin, et que Thénardier ne se souciait pas de partager avec eux.

冉阿让猜想可能还有其他藏在近处的角落里而德纳第不打算和他们分赃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que ce bandit religieusement absorbé dans l’adoration d’une vierge, veillant sur elle, l’élevant, la gardant, la dignifiant et l’enveloppant, lui impur, de pureté ?

这个虔诚地意崇拜个圣女的,他守卫她,教养她,保护她,使她品格高尚,虽然他本身污秽。这个是个什么样的人呢?

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Aucune trace d’effraction n’ayant été retrouvée sur les portes, on pense que c’est par les toits que le cambrioleur s’est introduit dans l’appartement de M. Morgan Reynolds.

门锁没有被发现任何被撬过的痕迹,我们猜测是通过屋顶进入到Reynolds先生的家里的。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Et le bâton s'abattit comme la grêle sur les épaules des voleurs. Bing ! Bang ! Pan, pan ! Les voleurs épouvantés s'enfuirent, poursuivis par le bâton déchaîné.

棍子像冰雹样落在强们的肩上。砰!砰!砰!砰!受惊的在横冲直撞的棍子的追赶下逃走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un voleur, parce qu’il a volé un riche manufacturier dont il a causé la ruine, M. Madeleine. Un assassin, parce qu’il a assassiné l’agent de police Javert.

他是,因为他抢劫了个富有的手工业厂主马德兰先生,并使他破了产。他是个杀人犯,因为他杀死了警察沙威。”

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

L’astucieux cambrioleur savait sans doute que M. et Mme Reynolds avaient quitté mardi soir leur appartement, 8, avenue du Président Wilson, mais il voulait s’en assurer par un coup de téléphone.

个机灵的毫无疑问是知道Reynolds夫妻要在周二的晚上离开他们位于威尔逊总统大街8号的住宅,但是他想要通过个电话使更加肯定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calaminer, Calamintha, calaminthone, calamistré, calamistrer, Calamitaceae, calamite, calamité, calamiteux, Calamodendron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接