有奖纠错
| 划词

De nombreux habitants ont indiqué qu'ils étaient venus à Kelbadjar après avoir séjourné dans des abris temporaires en Arménie.

许多人说,他们是在亚美尼亚临时收容所作短暂后来到克

评价该例句:好评差评指正

Des femmes se sont aussi plaintes de l'absence de foyers d'accueil pour femmes battues ou de la durée très courte du séjour autorisé dans ces centres.

妇女还证实缺乏家庭暴力庇护所,以及妇女在此种庇护所中能够时间短暂

评价该例句:好评差评指正

Durant mon bref séjour à Mogadiscio, j'ai également eu l'occasion de rencontrer des représentants de la société civile, y compris des groupes d'anciens et de femmes.

我在摩加迪沙短暂期间,还得以会见了民间社会代表,包括老年人和妇女团体代表。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes pratiquent « l'exploitation minière éclair » dans tout le pays, travaillant pendant une brève période dans une zone afin d'extraire le plus de diamants possible, avant de changer d'endroit.

这些小队在全国各地采用“打了就采作业”,在一个地区短暂并尽可能多地采,然后便转到新地方。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle tient également à remercier sincèrement la population des Tokélaou pour l'accueil chaleureux et généreux qu'elle lui a réservé à l'occasion de son court séjour dans ces îles magnifiques.

最后,小组对在美丽环礁岛短暂期间受到热情款待向托克劳人民表示赞赏和诚挚感谢。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le peu de temps qu'elle a passé à Fidji et l'absence de faits et de chiffres pour confirmer la vérité de son accusation d'abus des enfants, une telle conclusion ne peut pas être tirée sans une évaluation correcte.

考虑到她在斐济时间短暂和缺乏事实和数字来准确反映或证实虐待儿童指控真实性,不能不经适当评估就得出这样一个结论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近, 逼近法, 逼近脸看某人, 逼良为娼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接