有奖纠错
| 划词

Au cas où celui-ci souhaiterait quitter cette circonscription, il doit solliciter un permis spécial (art. 57 et 58).

寻求庇护人如要离开该区,通常需要特别许可(《庇护序法》第57和58节)。

评价该例句:好评差评指正

Le permis de séjour peut être délivré sous certaines conditions (art. 60).

发放居住许可须满足某些条件(《庇护序法》第60节)。

评价该例句:好评差评指正

Un parent qui refuse d'appliquer une décision judiciaire est sanctionné conformément au Code de procédure civile.

倘若父亲或母亲不履行法院裁决,将对其执行由民事诉讼序法确立措施。

评价该例句:好评差评指正

13 et 1.14 Le parquet considère la promulgation de cette loi de procédure spéciale comme importante.

13.和1.14. 检察长认为发布这个特别序法是重要

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il a été indiqué que le droit procédural interne pourrait effectivement régler cette question.

对此提出法认为,国内序法可有这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le principe virtuellement immuable a été que l'État requis doit suivre son propre code de procédure.

传统上,几乎永恒不变原则是被请求国应当遵循它本国序法

评价该例句:好评差评指正

Dans de rares cas, les règles de procédure peuvent prévoir des exceptions aux règles générales de priorité.

在极少情况下,序法可以对优先权一般规则规定例外情形。

评价该例句:好评差评指正

Le permis de séjour est limité géographiquement à la circonscription dans laquelle se trouve le bureau dont relève l'étranger concerné (art. 56).

居住许可在地上限于相应外国人办事所在区(《庇护序法》第56节)。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur l'organisation de la justice et diverses dispositions de procédure viennent mettre en œuvre ces garanties.

关于司法系统组织法律和各种序法规则充实了这些保证。

评价该例句:好评差评指正

L'article 106 du Code de procédure pénale énonce les conditions à remplir pour bénéficier de mesures de protection spéciales.

《刑事诉讼序法》第106条陈述适用特定诉讼保护必须符合条件。

评价该例句:好评差评指正

Dans les pays où le problème se pose, celui-ci sera généralement tranché conformément aux règles de procédure internes.

凡存在这些问题法域,通常都应参照各国国内序法作出决断。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'appliquait en particulier aux lois et règles de procédure relatives au rassemblement et à la recevabilité des preuves.

这尤其适用于关于证据收集和可采性序法序规则。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre 9.A du Code de procédure pénale prévoit des mesures de protection spéciales des témoins dans un procès pénal.

对在刑事审判中担任证人特定诉讼保护载于《刑事诉讼序法》第9.A章。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles options prévues à l'article 505 a) de la loi sur la procédure pénale permettent une coopération internationale efficace.

《刑事序法》第505-a条所载新办法为开展有国际合作创造了条件。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été incorporé dans le droit pénal des mineurs, le droit pénal et le droit procédural dans les années 1990.

九十年代,在少年刑法以及刑法和刑事诉讼序法中制订了这方面成文法规定。

评价该例句:好评差评指正

8 Le Comité a constaté que le nouveau Code de procédure pénale a été soumis au Parlement pour une troisième lecture.

8 反恐委员会注意到新《刑事诉讼序法》已提交议会供三读。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, les règles de procédure donnent souvent aux autres créanciers le droit d'obtenir la disposition forcée des biens grevés.

在这些情况下,序法通常赋予这些其他债权人强行分担保资产权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, les règles de procédure donnent souvent à ce créancier le droit d'obtenir la disposition forcée des biens grevés.

在这些情况下,序法通常赋予这些其他债权人强行分担保资产权利。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays on considérait qu'il s'agissait d'une question de droit procédural, dans d'autres une question relevant du droit matériel des contrats.

有些法域将这一问题视为一个序法事项,而另有一些法域则将该问题视为一个实体合同法问题。

评价该例句:好评差评指正

81) La loi sur l'insolvabilité ou le droit procédural applicable devrait spécifier le délai dans lequel une procédure d'annulation peut être engagée.

(81) 破产法或适用序法应规定启动撤销时限。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


maturer, maturité, matutinaire, matutinal, maubèche, mauckérite, maudire, maudissable, maudit, maudite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接