有奖纠错
| 划词

Les programmes informatiques sont considérés comme des créations littéraires protégées par la loi.

根据该法,计算机程序设计属文字创作应加以保护。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Société a également entreprendre tous les types de programmation informatique, la satisfaction de la clientèle, après avoir tous les types de fonds.

另外,本公司还承接各类计算机程序设计项目,用户满意后结算各类款项。

评价该例句:好评差评指正

Le problème du passage à l'an 2000 s'est présenté parce que les programmeurs ont inséré des dates dans les codes des ordinateurs sans tenir compte du siècle.

Y2K问题的产生是因为程序设计员在计算机程式码中输入日期的时候,没有输入是哪一个世纪。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des Nations Unies à Nairobi a fait observer que l'outil d'exploitation pièces de journal était trop souvent utilisé pour contourner des problèmes de programmation et des erreurs de système.

联合国内罗毕办事处认为,在临时解决程序设计问题系统错误面过度使用了综管系统的转账凭证。

评价该例句:好评差评指正

La République de Corée a aidé les femmes entrepreneurs à créer des sites marchands et appuyé les femmes travaillant dans les domaines de la programmation ou du développement de contenus multimédias.

大韩民国协助在电子面创业的妇女企业家或从事程序设计多媒体内容等领域内的工作的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur de l'informatique doit posséder d'excellentes connaissances dans son domaine, y compris en matière de programmation; savoir utiliser le système d'identification automatique des empreintes et avoir une parfaite maîtrise de l'anglais.

信息技术管理员须精通计算机技能、包括程序设计;拥有关于自动指纹印鉴定系统的知识,以及英语流利。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets.

我们建议为实施这些新技术而成立的项目小组配备使分析师、程序设计项目共同管理员等宝贵的人力资源。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont pleinement reconnu la nécessité de développer les capacités dans trois grands domaines: la technologie (services Internet, programmation, sémantique), les compétences commerciales (telles que l'entreprenariat) et les compétences touristiques (notamment commercialisation et gestion du patrimoine culturel).

专家们充分认识到,须在以下三大领域能力:技术面(网络服程序设计、不同语言网)、技巧(诸如创业精神)旅游技巧(包括旅游经营文化遗产管理)。

评价该例句:好评差评指正

Le plan de gestion tient compte de ce que le MDP est conçu pour une grande part comme un processus partant de la base, auquel participent de multiples acteurs d'un grand nombre de secteurs, aux niveaux national et international.

清洁展机制管理计划承认,清洁展机制在很大程度上是作为一个从下至上的程序设计的,涉及国家国际一级许多部门的多个行为者。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a élaboré à l'intention de ses administrateurs de programme un guide qui énonce les mesures qu'ils doivent prendre pour tenir systématiquement compte des sexospécificités aux différents stades d'exécution des programmes de pays; ce guide, qui est en cours de traduction, doit être mis à l'essai sur le terrain.

儿童基金会为程序设计员制订了关于将性别观点纳入主流的战略的指南,其中概述应采取的步骤,以确保在国家案的不同阶段都将性别观点纳入主流,这项指南正在翻译中,并等待实地测试。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Centre de nouvelles ONU doit être actualisé en permanence et recevoir des articles d'information tous les jours, les documents traduits envoyés par les universités doivent être édités, traités, formatés et mis en forme pour l'affichage, et la programmation de la base de données continuellement en expansion fait l'objet d'un contrôle et d'un enrichissement constants.

例如,各新闻中需要不断更新以及提供每日新闻投入,各大学翻译的资料需要编辑、处理、编制格式转换刊登,不断扩大的数据库程序设计也需要连续不断的监测改进。

评价该例句:好评差评指正

Il y informait le Comité mixte de la complexité de mise en œuvre des options, quelle que soit celle que l'on retiendrait du fait notamment qu'il faudrait reprogrammer tous les systèmes informatiques (participants, prestations, versements, comptes), et de la nécessité de prévoir du personnel temporaire et des postes supplémentaires pour faire face à la charge de travail accrue.

该说明向联委会介绍了执行任何这类购买选择的复杂问题,其中包括所有电脑系统需要做大量的程序设计改动(参与人、受益人、付款账户),及承接额外工作量需要更多的临时助理常设员额。

评价该例句:好评差评指正

La connaissance accumulée dans l'examen détaillé des besoins aux côtés des analystes, des concepteurs et des programmeurs, alliée à un niveau d'expérience technologique élevé, qui va de l'application des systèmes de base de données au développement des sites Internet des bibliothèques, font des bibliothèques des Nations Unies des partenaires précieux du développement et de l'application de systèmes plus vastes.

在着手满足系统分析师、人员程序设计员提出的详细要求的过程中所积累的知识,再加上从安装数据库系统到图书馆网址等多面较高程度的技术经验,使得联合国图书馆系统成了更广泛的系统安装中的一个宝贵伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, il ne faut pas fermer les yeux sur certains de ces aspects, qui suscitent la préoccupation justifiée de ceux qui ne sont pas fatalistes et ne sont pas persuadés qu'il n'y a pas de solution de rechange à une philosophie politique du seul fait qu'elle serait supérieure à d'autres, ni que l'humanité est programmée en fonction d'une norme unique.

然而,我们不能忽略全球化中已经引起一些人合理地提出令人关切的许多面问题;这些人并不顽固地认为,除了一种号称优于其它的政治哲学之外,别无其它选择,也不认为能够对人类进行“程序设计”,以适应一种统一的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Groupe comprend actuellement un chef de groupe (P-3), un analyste-programmeur (P-2), un informaticien auxiliaire (P-2), six agents des services généraux (autres classes) (2 administrateurs de réseau, 1 analyste programmeur assistant, 1 assistant programmeur, 1 responsable du service d'assistance aux usagers et 1 assistant chargé de l'appui au système) et six agents locaux (1 secrétaire, 2 assistants pour le système informatique, 2 commis au service d'assistance aux usagers et 1 assistant pour les opérations informatiques).

电子数据处理/管理信息系统分股目前由下列人员组成:1名P-3分股股长、1名P-2程序分析员、1名P-2电子数据处理协理干事以及6名一般事人员(其他职等)员额,这6个员额包括:2名局域网管理员、1名助理程序分析员、1名助理程序设计员、1名服台监督员、1名系统支持助理,还有6个一般事人员(当地职等)员额,其中包括1名秘书、2名电脑系统助理、2名服台办事员、1名电脑操作助理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expatrié, expatrier, expectant, expectante, expectatif, expectation, expectative, expectorant, expectoration, expectorer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教2

Voilà pourquoi je suis des cours pour être programmeur.

这就要去上课,以便将来成为设计员。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Le programme de transfert de ma mémoire s’arrête à mon départ pour l’Europe.

“移植记忆的设计,把最后界限划在去欧洲的时候。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Ah oui ? Ça aussi, cela fait partie de ton nouveau programme ?

“哦!吗?这也在你新的设计里?”

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Le programme, j'imagine ! Quelqu'un qui se bles-serait et ne manifesterait aucune expression de douleur perdrait de son authenticité.

想这设计的缘故吧!一个受伤的人如果没有一点痛苦表情,那就会失去真实感。”

评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

Sachez que ce système était destiné à des applications cryptographiques permettant de dissimuler des messages en utilisant des textes apparemment innocents, où les lettres, vous l'avez compris, étaient représentées grâce au code de Bacon.

要知道, 这个系统为加密应用设计的, 允许使用明显无辜的文本来隐藏消息,您知道,其中的字母使用培根代码表示的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


expérimental, expérimentalement, expérimentateur, expérimentation, expérimenté, expérimenter, expert, expert-commptable, expert-comptable, experte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接