有奖纠错
| 划词

Que notre ame croisse en amour !

我俩灵魂,爱河中穿梭!

评价该例句:好评差评指正

Il fait régulièrement le voyage entre Monrovia et Ouagadougou.

他经常在蒙罗维亚和瓦加杜古之间穿梭往来。

评价该例句:好评差评指正

L'Union soviétique souhaitait faire entrer la navette spatiale dans cette définition, et en conséquence l'interdire.

苏联想把美国航天穿梭机界定为反卫星武器并加

评价该例句:好评差评指正

Je terminerai en évoquant rapidement le récent voyage diplomatique du Secrétaire général au Moyen-Orient.

最后,我要简要提及秘书长最近在中东地区进行穿梭外交活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne voyons pas l'utilité dans l'immédiat de poursuivre la série de navettes diplomatiques de ces derniers mois.

我们认为几个月来密集穿梭外交无需继续进行。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant spécial de notre Premier Ministre se trouve actuellement dans la région et participe à d'intenses navettes diplomatiques.

目前我国总理特别代表已经到达该地区,正在展开紧张穿梭外交。

评价该例句:好评差评指正

En fait, il semble être tout le temps en déplacement entre les deux pays et visiter chaque zone frontalière.

实际上,他不分昼夜地穿梭两国之间,并且访问了边界每个角落。

评价该例句:好评差评指正

Le farfadet ou le lutin est souvent habillé de vert et brun pour passer ni vu, ni connu dans la nature...

精灵一般都穿着绿色和衣服在大自然中穿梭不停。

评价该例句:好评差评指正

Le mur contourne Jérusalem-Est et serpente à travers villes et villages de Cisjordanie, qui se retrouvent parfois coupés en deux.

同时,隔离墙在东耶路撒冷和西岸城镇和村庄周围和中间穿梭往来,在某些情况下,还穿过巴勒斯坦社区,将邻里街区一分为二。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de 13 jours passés dans l'espace, la navette spatiale Discovery est rentrée sur Terre sans encombre lundi 17 juillet.

◊ 发现号穿梭飞船在空间度过了13天之后7月17日(星期一)顺利返回地面。

评价该例句:好评差评指正

La liberté de mouvement pour les communautés minoritaires isolées s'est améliorée avec le lancement de programmes de lignes d'autobus - navettes.

穿梭运行车辆方案开始执行来,边远少群体自由行动。

评价该例句:好评差评指正

Le fond de ces entretiens indirects est demeuré confidentiel, et M. Clerides et M. Denktash y ont participé de façon constructive.

这些所谓穿梭会谈”,其内容仍然是保密,(Clerides先生和Denktash先生都建设性态度进行此事。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.

取而代之是,联合国尽可能地穿梭各方之间,努力牵线搭桥,期对一些领域达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

Immédiatement après, l'aéronef a fait la navette entre Monrovia et Abidjan (Côte d'Ivoire) pour transporter plus de 100 tonnes de munitions au Libéria.

然后,这架飞机穿梭在蒙罗维亚与阿比让(科特迪瓦)之间,将100多吨弹药运往利比里亚。

评价该例句:好评差评指正

Outre une liaison routière avec l'Iran, dont la coopération est vivement appréciée par l'Azerbaïdjan, la navette aérienne subventionnée constitue la seule voie de sortie.

除了经由伊朗道路联系——阿塞拜疆很感激伊朗合作,摆脱封锁唯一方法是政府补贴穿梭航班。

评价该例句:好评差评指正

Du 24 au 26 mai, le Président Bouteflika en personne a pris la direction des efforts de l'OUA, faisant la navette entre Addis-Abeba et Asmara.

24日至26日,布特弗利卡总统亲自领导非统组织努力,在亚斯亚贝巴和阿斯马拉之间穿梭斡旋。

评价该例句:好评差评指正

Durant les trois jours qui ont suivi, sur les routes de navigation, les pirates ont utilisé l'Al Bisarat comme couverture pour guetter leur prochaine victime.

在此后三天里,海盗们利用Al Bisarat号作掩护,在航道上穿梭,寻找下一个受害者。

评价该例句:好评差评指正

Vague par vague, la foule arrive : des étrangers àl'esprit plus ou moins rebelle déambulent parmi des Pékinois tatoués, dreadlocks et coiffés de chapeaux d'artistes.

人们络绎不绝来到这里,看似叛逆或是不很叛逆外国人在纹着纹身,扎着小辫和戴着艺术家帽子北京人中间穿梭

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons le Secrétaire général Kofi Annan pour son initiative audacieuse en se rendant personnellement au Moyen-Orient pour assurer la navette diplomatique entre les dirigeants concernés.

我们赞扬联合国秘书长科菲·安南大胆行动:亲自前往中东同有关领导人直接进行穿梭外交。

评价该例句:好评差评指正

En voyageant dans le monde entier pour représenter mon pays et en écoutant les peuples d'autres pays, je constate qu'il y a deux grandes perceptions erronées.

在我代表我国家穿梭世界各地,倾听其它国家人民声音过程中,我发现有两大错误观念。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papillonnage, papillonnant, papillonner, papillonneur, papillosarcome, papillotage, papillotant, papillote, papillotement, papilloter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Voilà plus de 20 ans que Nicolas Hulot sillonne la planète.

尼古拉·余洛穿梭于世界各地已有20余年。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les valets circulaient dans les salons avec des plateaux chargés de fruits et de glaces.

托着摆满冷饮品的茶盘群里穿梭往来。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la Top navette. Faire de l'exercice, c'est important.

迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。锻炼很重要。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vivre là-bas c'est chaud ! entre les casinos, les yachts, c'est la Hess.

里生活很酷!穿梭于赌场、游艇之间,是赫斯。

评价该例句:好评差评指正
些我们没谈过的事

Cet homme là-bas ! s'exclama Julia en pointant une silhouette qui se faufilait dans la foule.

突然,朱莉亚指着一群中穿梭的身影,大声喊道:“!”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la top navette. Que se passe-t-il? Vous n'avez pas l'air dans votre assiette.

迎乘坐顶级穿梭机。发生了什么事?从盘子里看你表情不太好。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(ordinateur): Bienvenue à bord de la Top navette.

(电脑): 迎乘坐顶级穿梭机。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les Girelles communes, ces petits poissons multicolores, connaissent bien le chemin de cette plante qui produit de nombreux fruits!

鱾,是地中海,最常见的五颜六色的小鱼。它们知道如何这果实累累的海草中穿梭通行!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la top navette. Faire de l'exercice, c'est important; sur Terre ou en apesanteur.

迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。地球上或失重状态下锻炼很重要。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Bienvenue à bord de la Top Navette. Comme vous le savez déjà, s'alimenter dans l'espace est une mission en soi.

迎搭乘 " 顶级穿梭机" 。你已经知道,太空中进食本身就是一项任务。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

L'exposition permanente du musée rassemble trois mille cinq cents objets invitant le visiteur à voyager dans le temps et l’espace.

博物馆持续性展出的包括3千5百吸引的物品,使得参观者时间空间中穿梭

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

C'est l'attrapeur qui est chargé de la saisir. Il doit se faufiler parmi les autres joueurs pour essayer de l'attraper avant l'équipe adverse.

找球手的工作就是要把它抓住。你必须追球手、击球手、游走球和鬼飞球之间来回穿梭,赶对方找球手之前把它抓住。

评价该例句:好评差评指正
法国历年中考dictée真题

Des chouettes, voletant d’une tour à l’autre, passant et repassant entre la lune et moi, dessinaient sur mes rideaux l’ombre mobile de leurs ailes.

猫头鹰,从一座塔飞到另一座塔,月亮和我之间来回穿梭,它们我的窗帘上留下了它们翅膀移动的影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le vieil homme alla prendre des boîtes disposées sur des étagères tandis que le mètre ruban continuait tout seul de prendre les dernières mesures nécessaires —l'écartement des narines, notamment.

当量到两鼻孔间的距离时,哈利突然发现竟是卷尺自动操作。奥利凡德先生正货架问穿梭,忙着选出一些长匣子往下搬。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Traverser la ville dans le silence des premières heures du matin est féerique. Nous croisâmes la camionnette d'un laitier qui débutait sa tournée ; à Londres, tout n'avait pas encore changé.

寂静的清晨,我们城市中穿梭,眼前的一切都如仙境般令陶醉。一辆卖牛奶的小卡车从我们的车旁经过,准备开始营业。伦敦,还有些东西一直未曾改变。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La revue, qui assaisonnait la fête, faisait toute naturelle la circulation des uniformes ; Jean Valjean mit son habit de garde national avec le vague sentiment intérieur d’un homme qui se réfugie.

点缀次节日的阅兵式自然要使戎装盛服街头穿梭往来,冉阿让穿上了他的国民自卫军制服,心里隐藏着一避难的感受。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Le monde se mit à scintiller et des soleils traversèrent chaotiquement le ciel mais, très vite, la vitesse du jeu redevint normale et ce fut au tour d’un soleil régulier d’illuminer le monde.

世界快速闪烁起来,太阳不时空中穿梭而过,很快,时间进度恢复正常,一轮稳定的太阳照耀着世界。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

La sensation était extraordinaire, le Nimbus 2000 enchaînait les virages à la moindre caresse, montait en chandelle, descendait en piqué, passait à travers les cercles d'or, fonçait à toute vitesse sur toute la longueur du terrain.

多么美妙的滋味—— 他快速地球门柱间穿梭,又球场上空忽上忽下地飞翔。他只需轻轻一碰, 光轮 2000 就转向他需要的方向。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Entre les rats qui circulent librement entre la ville et le camp affecté et les mongols qui catapultent des cadavres de pestiférés par dessus les murs, la maladie ne tarde pas à toucher les habitants de Caffa.

老鼠城市和受瘟疫影响的城市之间自由穿梭,蒙古将瘟疫受害者的尸体弹射出城墙,疾病很快就影响到了卡法的居民。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Magnifique plaine, incessamment sillonnée par les navires de toutes les nations, abritée sous tous les pavillons du monde, et que terminent ces deux pointes terribles, redoutées des navigateurs, le cap Horn et le cap des Tempêtes !

这壮阔的海面上,不断地穿梭着各国的船只,它荫避世界各国的国旗下,两端是令航海家们犹豫不前的两怕的角:合恩角和暴风角!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paquer, pâquerette, Pâques, paquet, paquetage, paquet-cadeau, paqueté, paqueter, paqueteur, par,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接