有奖纠错
| 划词

Il est strictement défendu de marcher sur les pelouses.

严格禁在草地穿行

评价该例句:好评差评指正

La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.

巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎是一门艺术。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 37 points de passage, dont la plupart ne sont accessibles qu'à pied, ont été répertoriés.

共确定了37个地方,其中大部分地方只能靠徒步穿行

评价该例句:好评差评指正

Par définition, un objet “aérospatial” est un objet capable de se déplacer dans l'espace extra-atmosphérique et dans l'espace aérien.

“航空航天”一词指的就是某一物体能够在外层空间和空气空间中穿行

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la vieille génération rêvent de revenir dans leur mère patrie, afin de parcourir les étendues de sablonneuses avec leurs troupeaux.

老一辈的人渴望回到他们的祖国,再次赶着成群的牲口徒步穿行沙漠。

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif permettra aux colons de se déplacer en toute sécurité entre les colonies et le reste d'Israël sans avoir à traverser de terres palestiniennes.

有了这些限制措施,犹太定居者就能够安全往来于各个定居点之间以及进入以色列境,而穿行巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Ce dispositif permettra aux colons de se déplacer en toute sécurité entre les colonies et le reste d'Israël sans avoir à traverser de terres palestiniennes.

有了这些限制措施,犹太定居者就能够安全往来于各个定居点之间以及进入以色列境,而穿行巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Les personnels et véhicules de l'Armée populaire coréenne ont continué à opérer dans tout le secteur nord de la zone démilitarisée sans arborer les insignes distinctifs voulus.

人民军人员和车辆继续在非军事区北区穿行,而没有按《停战协定》的要求显示适当特定徽章。

评价该例句:好评差评指正

L'interdiction proposée concernant l'implantation d'armes dans l'espace ne s'applique donc ni aux missiles balistiques, ni aux plates-formes de lancement d'ogives, ni aux ogives elles-mêmes lorsqu'elles voyagent dans l'espace.

因此,提议的关于禁在外空中放置武器的适用于弹道导弹、弹头平台或穿行于外空的实际弹头。

评价该例句:好评差评指正

Des trous ont parfois été faits pour passer d'un appartement à un autre alors que les soldats auraient pu y entrer en passant par un balcon ou une fenêtre.

有时虽然士兵可以从阳台或窗户进入公寓,但他们却要在公寓墙上挖洞穿行

评价该例句:好评差评指正

Le Système a effectivement réduit la probabilité d'accident dû aux mines pour les patrouilles des postes d'observation et des véhicules d'appui civil qui circulent dans la zone relevant de la MINURSO.

地理信息系统小组有效降低了队部巡逻队和在西撒特派团责任区穿行的非军事后勤车辆触雷的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le passage de ces navires le long de nos côtes est une source de préoccupation constante pour le Gouvernement et le peuple uruguayens, étant donné qu'il est prévu qu'à l'avenir les traversées seront encore plus fréquentes.

这些船只沿我们的海岸穿行,引起了乌拉圭政府和人民的断关切,因此种过境后似乎会更加频繁。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, on continue à signaler la présence de ces éléments - qui seraient d'un peu plus de 100 - et qui continueraient de traverser dans les deux sens la frontière entre le Soudan et la République démocratique du Congo.

但仍有报告称,他们(略多于100人)继续在苏丹和刚果民主共和国之间来回穿行

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt mille dounams supplémentaires de terre cultivée seraient bientôt laissés en friche parce que les cultivateurs séparés de leur terre par le mur ne seront autorisés à le traverser que trois fois par jour et chaque fois pour environ une heure.

预计很快会有另外8万德南土地变得无法耕种,因农民和土地被隔离墙分开,每天只准穿行三次,时间大一小时。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'une définition technique contraignante du terme “aérospatial” risque de devenir obsolète, on pourrait définir un objet aérospatial comme étant un objet capable de se déplacer dans l'espace extra-atmosphérique et de traverser l'espace aérien en vol continu durant la phase de lancement ou de retour sur Terre.

尽管一个有束力的关于航空航天技术的定义可能会变得过时,但还是可以将航空航天物体界定“能够在发射阶段或返回地球时的连续飞行过程中在外层空间穿行和在空气空间移动的物体”。

评价该例句:好评差评指正

À cause du mur et des permis qui sont nécessaires pour entrer à Jérusalem en empruntant les quatre points de passage autorisés, il est de plus en plus difficile pour les Palestiniens de Cisjordanie, et même pour ceux qui résident dans certaines zones de Jérusalem-Est, de consulter des médecins spécialistes.

由于修建隔离墙并规定必须获得通行证才能通过隔离墙上的四个可以穿行的检查站进入耶路撒冷, 西岸乃至东耶路撒冷地区的巴勒斯坦人越来越难以获得专科医疗保健服务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gluténine, gluténite, glutinant, glutination, glutine, glutineux, glutose, gluttier, glybenzy, glycal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.

然而,“鹦鹉螺号”船只对此无动于衷,它仍然开足马力穿行于这些残骸之间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais pour les aborder, il fallut s’aventurer par les sentiers difficiles d’un vaste taillis.

但要走近栏,必须从广阔的乱丛林间,很难走的小径中冒险穿行

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les piétons étaient tous vêtus d'habits étincelants et circulaient entre Luo Ji et Shi Qiang comme des fourmis irradiées.

行人们穿着闪亮的衣服,像发光的蚂蚁般穿行其间。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais dans l’eau, ce sont des poissons fusiformes comme les mulets, et parfaitement conformés pour la marche.

水里,这种鱼像鲻鱼一样是梭形的,很适合水中穿行。”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji remarqua que toutes les serveuses qui louvoyaient entre les tables possédaient la même apparence angélique.

罗辑还发现,餐厅中席间袅袅穿行的其他服务员也都是这种天仙般的形象。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les pierres roulaient et resplendissaient comme des bolides enflammés, quand elles traversaient les zones de lumière.

他们亮光中穿行着,岩纷纷,迸发出火星来,象一的大火球。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils poursuivirent leur chemin en silence, puis, alors qu'ils traversaient d'épais sous-bois, Firenze s'arrêta soudain.

他们默默树林间穿行,许久没有说话,哈利还以为费伦泽不愿意再跟他说话了呢。然而,就他们穿过一片特别茂密的树丛时,费伦泽突然停下了脚步。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette excursion dans la houillère dura jusqu’au soir. Mon oncle contenait à peine l’impatience que lui causait l’horizontalité de la route.

我们煤层穿行,直到傍晚,由于一路的障碍,叔父变得越来越焦急了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C'était une forêt gigantesque et scintillante constituée d'énormes arbres de Noël, reliés entre eux par les guirlandes de lumière des véhicules volants.

是一片璀璨的巨型圣诞树的森林,飞车流的光链穿行其间。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On se serait même servi du furet pour faire passer des fils électriques dans les murs, grâce à leur intelligence et leur petite taille.

由于雪貂的智慧和小体型,它们甚至会被用来墙壁穿行电线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers deux heures du matin, j’allai prendre quelques heures de repos. C onseil m’imita. En traversant les coursives, je ne rencontrai point le capitaine Nemo.

早晨两点左右,我要回房中休息几小时。康塞尔也和我一样,要回房休息,穿行过道的时候,我没有碰见尼摩船长。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au lieu de parcourir, soit l’arête d’une falaise, soit une grève de sable, les colons durent suivre le couvert des arbres, de manière à longer le littoral.

为了能继续循着海岸前进,他们没有到峭壁和沙滩去,只大树的浓荫下穿行

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Ça ne m'étonne pas que personne ne puisse la supporter, dit Ron à Harry à la fin du cours. C'est un vrai cauchemar, cette fille-là !

“怪不得大家都受不了她,”他对哈利说,这时他们正拥挤的走廊里费力穿行,“说实的,她简直就像一噩梦。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, madame, répondit John Mangles, et ils devaient périr, car au milieu de ces brisants, sur une mer houleuse, par cette nuit noire, ils couraient à une mort certaine.

“天黑浪大,暗滩之间穿行,不是睁眼找死吗!”门格尔说。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira restait fascinée par le nombre d'ouvrages que contenait la bibliothèque de l'Académie, elle en parcourait les allées et demanda l'autorisation à Walter de sortir un livre de son rayonnage.

凯拉对我们学院图书馆里浩瀚的藏书兴趣十足,她穿行一排排书架之间,然后请求沃尔特允许她从架子拿一本书下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Sur cet immense lac qui s’étend de Gibraltar aux Dardanelles et de Tunis à Venise, un léger yacht, pur et élégant de forme, glissait dans les premières vapeurs du soir.

这片从直布罗陀到达达尼尔,从突尼斯到威尼斯的浩瀚无垠的大海,一艘整洁、漂亮、轻捷的游艇正黄昏的轻雾中穿行

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À ce point, il s’engagea dans les montagnes très ramifiées des Ghâtes-Occidentales, chaînes à base de trapp et de basalte, dont les plus hauts sommets sont couverts de bois épais.

从这里开始,火车便穿行纵横绵直的高止山脉里。这山脉主要的质构成部分是迸发岩和雪花岩。这些山最高的顶峰长满着茂密的丛林。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! de belles fusées, des queues de renard élargies au beau milieu du pavé, que les gens attardés et délicats étaient obligés d’enjamber, pour ne pas marcher dedans !

醉汉们的呕吐物,臭气熏天的酒气会布满街道,讲究卫生的行人不得不跨着大步,散发着恶臭的呕吐物之间穿行,不致于踏面!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

On marcha rapidement pendant cette première journée à travers les roseaux d’anciens marais desséchés, mais on parla peu. Les adieux du départ avaient laissé une vive impression dans l’esprit des voyageurs.

第一天大家干滩的节苇丛中迅速穿行,彼此不多说话。临别的赠言旅客的脑子里还留着强烈的印象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter à l'école des sorciers

Ils s'enfoncèrent un peu plus dans l'épaisse forêt, Harry avait le sentiment désagréable qu'on les observait et il n'était pas fâché que Hagrid soit armé. Soudain, Hermione agrippa le bras de Hagrid.

他们继续茂密、漆黑的树林间穿行。哈利总是紧张扭头张望。他有一种很不舒服的感觉,好像有人监视他们。他很高兴有海格和他的弓陪伴着他们。可是,刚拐过小路的一弯道,赫敏突然一把抓住海格的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glycérique, glycéro, glycérol, glycérolé, glycérophosphatase, glycérophosphate, glycérophosphokinase, glycérophospholipide, glycérophtalique, glycérose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接