Les marchandises reçues peuvent avoir été altérées par le fraudeur.
收到的货物可能已被欺诈。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和是非常明显的。
Les organes de sécurité compétents peuvent détecter toute fraude portant sur ces documents.
对数据的任何都能够被有关的安全机构发现。
Ils ne représentent donc pas l'histoire, mais une usurpation de l'histoire.
因此,这些叙述不代表历史,而是对历史的。
Ensuite, Pékin accuse les médias occidentaux d'avoir manipulé les photos ou les films afin d'attiser l'indignation.
随后,北京指责西方媒体照片或影像资料,以激起民愤。
À cet égard, toute tentative de déformer l'histoire ferait reculer l'objectif de la réconciliation.
在这方面,历史的任何企图将使和解的目标倒退。
Plus d'États ont répondu par la négative que par l'affirmative à la question concernant l'altération des marques.
关于标的问题得到的否定答复多于肯定答复。
L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.
为逃避厄立特里亚移民法而进行或伪造也应受到惩罚。
Le Code pénal punit en ses articles 198 à 208 la contrefaçon et la falsification des documents.
《刑法典》第198条至208条处罚伪造和文件的行为。
De plus, il est possible de manipuler ou de falsifier les données biométriques enregistrées sous forme numérique.
此外,还有可能或歪曲以数字形式储存的数据的可能性。
Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.
因此,有必要建立妥当的电脑或程序管制,防止擅自录。
L'autre type de fraude commerciale couramment pratiquée consiste à modifier l'origine des biens uniquement sur les documents.
其他常用的商业欺诈做法是在单证上货物的原产地。
Premièrement, les Nations Unies devraient assurer la fourniture d'informations exactes et réfuter les nouvelles déformées et falsifiées.
第一,联合国应当确保提供准确的新闻,拒绝歪曲和的报道。
Selon lui, l'absence de numérotation des pages montre l'intention des enquêteurs de modifier le dossier pénal ultérieurement.
根据他所诉,没有页码表明调查员意图在以后刑事案件档案。
À niveau de protection égal, il est plus facile de falsifier des relevés informatisés que des documents sur papier.
无保护的电脑录同无保护的纸面录相比,更有可能被。
L'auteur affirme que cet inspecteur a de nouveau manipulé les preuves, détruisant certains documents essentiels du dossier de l'affaire.
提交人说,该调查员再度证据,毁损案件卷宗里的一些关键文件。
L'utilisation du crayon n'était pas illégale, et n'indiquait pas l'intention des enquêteurs de modifier le contenu du dossier ultérieurement.
使用铅笔并非不合法,也未能表明调查员试图在以后阶段案件档案内容。
M. Al-Najar (Yémen) dit que le rôle des médias consiste à rapporter objectivement et clairement des faits non adultérés.
Al-Najar先生(也门)说,媒体的作用是客观、明确地报道事实,不加任何。
Cette vérification a révélé que le nom du bénéficiaire du chèque avait été frauduleusement remplacé par le nom d'un tiers.
确认显示,支票收款人已被成某一个人的名字。
La détention avant jugement de cinq ans qu'elles ont imposée est contraire aux normes internationales pour les raisons suivantes
来文提交人指称,纳米比亚当局出于自己的目的了纳米比亚宪法和法律。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pire, vous en avez même falsifié le contenu.
而且经过。
Moi aussi, je connais votre code. Et si j’avais voulu faire comme vous, j’aurais modifié votre site pour diffuser de fausses informations.
一样有的。如果想像一样,就你的网站传播错误消息。
Rien... enfin, si... Mon père est entré dans le site Internet du père de Laura et il a trafiqué toute la page pub de son restaurant.
F : 没什么… … 确实有点事… … 爸爸进入Laura父亲的网站而且了他们餐馆的宣传页。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释