有奖纠错
| 划词

Il ne me donne que ces données statistiques approximatives.

他只给我据。

评价该例句:好评差评指正

Son calcul se fonde sur des approximations grossières.

计算是基于近似。

评价该例句:好评差评指正

A ces occasions, la Conférence des Parties souhaitera peut-être procéder à une évaluation moins détaillée.

种情况下,缔约方大会或愿进行次较评价。

评价该例句:好评差评指正

Il était évident qu'ils n'avaient reçu que les soins médicaux les plus hâtifs.

被告陆续到庭,其外表均有早期或近期遭受殴打痕迹;显然,他们仅得到最医务治疗。

评价该例句:好评差评指正

Des estimations brutes indiquent toutefois une augmentation des flux d'IED entre pays en développement.

然而,估算表明,发展中国家对其他发展中经济体外向外国直接投资正在不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Des estimations approximatives d'experts situent la population de l'Érythrée entre 2,5 et 3,5 millions d'habitants.

根据某些专业估计,厄立特里亚人口在250到350之间。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre approximatif a donc été retenu dans la présente étude.

本文将使用估计

评价该例句:好评差评指正

Cet indicateur donne une idée d'ensemble du niveau d'activité et de l'intérêt des pays et organisations.

字是对有关国家和组织在领域活动量和工作积极性估计。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de te dire que le résultat ne peut être que très approximatif, pour ne pas dire compl ...

前半句我估计是“不用说结果只能是很”。还望各位老师不吝赐教。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres qui précèdent donnent une idée approximative de ce qu'il faut dépenser au total pour former un "Empreteco".

字是对培训名经营技术方案参与者全部费用估计。

评价该例句:好评差评指正

Il était constitué de tuyauteries d'acier de 40 et 50 centimètres de diamètre soudées grossièrement les unes aux autres.

输水管用直径40厘米和50厘米钢管焊接而成。

评价该例句:好评差评指正

Le type d'étude qu'une institution pourrait entreprendre à ce sujet peut aller de calculs approximatifs à une analyse économétrique détaillée.

主管机构可能对此开展调查研究可以从“计算直到详细经济计量分析,不而足。

评价该例句:好评差评指正

Mme Hampson estimait qu'il serait utile de trouver le moyen de renforcer plus efficacement la coopération, en respectant cette sorte de ligne de partage.

她相信,根据界线寻求更有效合作,或许有所裨益。

评价该例句:好评差评指正

Ces matrices ont également établi une sorte de plan des nouvelles mesures à prendre au niveau de l'ONU, aussi bien des États Membres.

汇报表还列出了联合国系统以及成员国将采取步措施轮廓。

评价该例句:好评差评指正

Comme la mise en place de ce mécanisme est récente, ce premier rapport annuel de pays ne donne qu'une description succincte de la situation.

由于机制处于初级阶段,第次国家年度报告只提供概况。

评价该例句:好评差评指正

Il préférait discuter avec le département auteur au sujet de la longueur approximative d'un document avant qu'une demande de dérogation soit présentée par écrit.

大会部较可取做法是在编写文件部门提出书面请求之前与它们商谈编写文件所需时间。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'unique réunion que le Groupe d'experts a eue avec les représentants rwandais, à l'exception de quelques rencontres fortuites et brèves avec des responsables locaux.

专家组除了与某些当地官员进行过草率会晤之外,是与卢旺达官员唯次会晤。

评价该例句:好评差评指正

Des calculs rudimentaires effectués sur la base des données et estimations existantes indiquent que les coûts de réduction des substances apparentées au SPFO peuvent varier considérablement.

根据有限现有据和估计做出计算显示,全氟辛烷磺酸相关物质削减成本差距很大。

评价该例句:好评差评指正

La Section des services généraux établit un programme d'entretien et de construction dont le coût est établi approximativement pour les six année suivant l'exercice biennal actuel.

总务为本两年期后6年制定计算成本维护和建设方案。

评价该例句:好评差评指正

N’oubliez pas que les chiffres que vous obtenez grâce à ces calculs sont des moyennes qui ne vous donnent qu’une évaluation très approximative de votre base de clients.

记住,通过些计算产生销售成本字是平均,用于非常地分析你顾客群体。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保险单转让, 保险刀, 保险灯, 保险法, 保险费, 保险费的减低, 保险费的上涨, 保险费退还, 保险杠, 保险公司,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et là je vais verser mes intérieurs de tomates que j'ai concassés grossièrement.

现在我要倒进我粗略压碎西红柿内瓤。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Et en faisant ça plus... grossièrement, vous ne pourriez pas me guérir à moins cher ?

只是粗略治疗一点钱能治好吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'opération est la plus grossière qui soit : il faudrait un bon mois pour obtenir des résultats plus précis.

这是最粗略运算,精确模拟要一个月时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Je vais donner des chiffres assez grossiers.

- 我会给出相粗略数字。

评价该例句:好评差评指正
Le français avec Yasmine

Je déteste la grammaire, mais je n'aime pas parler une langue avec une grammaire approximative, je n'aime pas fossiliser des erreurs.

我讨厌语法,但我不喜欢讲一种语法粗略语言,我不喜欢固化错误。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cela n'est bien sûr qu'une simulation triviale mais elle vous permet au moins de mesurer l'influence de la vie sur l'état de la Terre aujourd'hui.

然只是粗略模拟,但至让你看到了生命对地球现在形态影响有多大。”

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

L'effort du sage doit être de condenser dans une sorte de certitude sereine tous les à peu près dont se compose la philosophie.

智者努力必须是以一种平静确定性浓缩哲学粗略构成。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et bien il s'agit d'éléments dont on peut déclencher la fission, c'est-à-dire qu'en gros on peut les fendre, on peut les couper en morceaux plus petits encore.

那么这些是可以触发裂变是说,粗略说,我们可以分裂它们,我们可以把它们切成更小碎片。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Alors d’où vient le chiffre de dix-sept ans d’écart ? Impossible de le retrouver : il a peut-être été calculé en faisant une extrapolation imprécise des chiffres de l’INRS.

那么,寿命差“17岁”出自哪里呢?找不到来源。它可能是基于国家研究与安全研究所提供数字粗略推论而计算出来。计算出来

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

J'ai trouvé que c'était assez sommaire et je dirais qu'on différencie deux camps : le camp du diable et le camp de l'ange, et ça ne correspond en rien à la réalité.

我认为这是相粗略,我想说我们区分了两个阵营:魔鬼阵营和天使阵营,它不符合现实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les gens peuvent penser que ça se passe dans un pays du tiers-monde, mais ils ne comprennent pas que ça arrive dans le pays le plus riche du monde. - Le dispositif est plus que sommaire.

人们可能认为它发生在第三世界国家,但他们不明白它发生在世界上最富有国家。- 该设备不仅仅是粗略

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'opération est la plus grossière qui soit : il faudrait un bon mois pour obtenir des résultats plus précis, expliqua Lunettes vertes tout en déplaçant son curseur de manière à faire un piqué depuis l'espace jusqu'à la surface de la planète.

“这是最粗略运算,精确模拟要一个月时间。”绿眼镜说,同时移动鼠标,从太空向行星表面俯冲去。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Si l'armée ukrainienne continue d'avancer, elle ne reprend plus le contrôle de zones occupées, mais elle agresse la Russie : c'est un peu grossier comme argument, mais ça transforme l'agresseur en agressé, et justifie toutes les escalades, y compris les pires.

如果乌克兰军队继续前进,它不再重新控制占领区,而是攻击俄罗斯:这是一个有点粗略论点,但它把侵略者转变为被攻击,并证明所有升级合理性,包括最坏升级。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保修一年, 保序, 保养, 保养费, 保养服务, 保养工具, 保养工业设备, 保养身体, 保养维修, 保养站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接