有奖纠错
| 划词

Il parle d'une façon barbare.

他说方式很粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Vous devriez vous excuser pour votre grossièreté.

您该为您的粗鲁道歉。

评价该例句:好评差评指正

Il ne lui a reparti que des impertinences.

他立即对他反驳,粗鲁放肆。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est rude.

这个男人很粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cherché à imposer cette fouille grossière même au Président.

他们甚至试图对主席进行此种粗鲁的搜查。

评价该例句:好评差评指正

C'est un grossier personnage.

粗鲁的人物。

评价该例句:好评差评指正

Ils se disputent brutalement.

他们争吵地方式很粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Selon l'État partie (par. 4.3), l'auteur a été renvoyée pour «attitude profondément irrespectueuse à l'égard d'un enseignant».

缔约国在第4.3段中指出,她之所以被开除因为她“不尊师重道,态度粗鲁”。

评价该例句:好评差评指正

Les récits de grossièretés, d'humiliations et de brutalités subies à ces postes de contrôle ne se comptent plus.

有关检查站的粗鲁、羞辱和暴行的报导不计其数。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il s'est exprimé dans un langage grossier qui n'a pas cours à la Commission.

委员会不会使粗鲁语言讲缺乏尊重的表现。

评价该例句:好评差评指正

Des interrogatoires ont été menés sans la moindre prudence, au point que des témoins se sont évanouis à l'audience.

证人受到粗鲁的问询,甚至使有人在法院晕厥过去。

评价该例句:好评差评指正

Le médecin a établi que le requérant était très agité, sentait nettement l'alcool, criait et tenait des propos injurieux.

负责检察的医生确定申诉人处于高度情绪波动状况,明显有酒精气味,大呼小叫,且语言粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen moyen a une perception négative des Tziganes qui sont considérés comme "sales", "violents", "paresseux", "criminels" et "tricheurs".

一般人看不起吉卜赛人,说他们“肮脏”、“粗鲁”、“懒惰”,“罪犯”和“骗子”。

评价该例句:好评差评指正

) Ils refusent tout contact, ne parlent pas l'Italien, et sont d'une incivilité unique : ils désespérent la population !

他们拒绝与外界的一切联系,也不说意大语,且行为举止非常粗鲁,人们对这些人真的很失望。

评价该例句:好评差评指正

Les compléments d'information fournis en réponse aux demandes de la Section sont eux aussi extrêmement brefs et, dans certains cas, tranchants et grossiers.

应辩护律师管理科的要求提供的进一步说明极其简略,有些非常草率,语言粗鲁

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation regrette vivement que le sieur Kutesa se soit permis de vociférer des propos qui sont pour nous vexatoires, désobligeants et totalement inacceptables.

我国代表团深感遗憾的,库泰萨先生的意见粗鲁、无礼和完全令人无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, le tribunal a condamné I. Youzbekov à 15 jours de détention pour grossièreté et insubordination à l'égard des injonctions légitimes de la police.

同时,法院以I.Yuzbekov对警察的合法命令粗鲁不理,拒不服从为由,判处监禁15天。

评价该例句:好评差评指正

» Au moment où je commençais à rougir aussitôt après avoir réalisé ma brusquerie inattendue, un cri de Jérôme s’est éclaté à côté, « bravo, chérie, tu sais enfin être grossière !

正当我意识到自己的粗鲁而准备脸红时,听见坐在旁边的Jérôme兴奋的大叫起来,“太棒了!亲爱的,你终于也会动粗口了!”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne faut pas oublier que la démocratisation de la vie politique du pays a été brutalement interrompue par les attaques armées lancées de l'extérieur, et paradoxalement appuyées par certains citoyens.

我国政治生活的民主化遭到来自外部武装袭击的粗鲁破坏,令人费解的,我国的某些公民支持这种武装袭击。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de tirer les conclusions qui s'imposaient des observations justifiées des organes de police sur sa violation de la législation azerbaïdjanaise, I. Youzbekov a fait preuve de grossièreté et d'insubordination à l'égard des policiers.

对于警察局认为他违反阿塞拜疆法律的这一合理意见,I.Yuzbekov不但没有得出应有的结论,反而粗鲁对待警察,拒不服从。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impaludée, impanation, imparable, impardonnable, imparfait, imparfaite, imparfaitement, impari-, imparidigité, imparidigitée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

C'est le verbe " foutre" qui est un verbe grossier.

foutre是个的动词。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et on dit parfois que les habitants du nord sont un peu rustres.

有时也有人说北方人有一点

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il accompagna cette plaisanterie d’un gros rire.

说完便爆发出一阵的大笑。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Il me ferait beau voir, répondit la brutale, aller à la fontaine.

谁愿意去啊,大女儿地回答道。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈的事

Ça suffit maintenant, vous devenez grossiers, mon vieux !

“够了,你真的很,我的老弟!

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ecoutez, je n'aime pas être grossier, mais il faut employer le mot, c'est un con.

听着 我也不想显得是蠢蛋无误。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Marie, écoute, je viens te demander pardon pour mon imprudence d'hier.

玛丽,能听我说句话吗?我来这儿为我昨天的

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Moi j'enlève toujours très grossièrement l'échalote pour gagner du temps

我为了省时间,总是地去除洋葱皮。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière

一旦大蒜准备好了,我们地将它压扁。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Don José dort encore. Je suis obligé de le secouer rudement pour le réveiller.

Don José还在睡觉,我不得不很的摇晃让呀醒来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’ouvrière, cependant, ne se défendait plus, riait de ces compliments tout crus d’homme en ribotte.

此时的克莱曼斯不再躲闪了。她面对这醉汉的恭维话反倒报之微笑。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sans vouloir vous paraitre agressif, ou vulgaire, un numéro de téléphone.

我不想让你觉得我有攻击性,或者很,不我想一个电话号码。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Autour d’elles, les gros mots partaient, des ordures toutes crues, des réflexions d’hommes soûls.

她们的周围时而冒出的语言和下流肮脏的举动,还有那些醉汉呆滞的目光和妄想。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

L’air de cet homme était pourtant singulier, se disait Julien ; son œil grossier m’examinait.

“不那个人的神情很怪,”于连心想,“那双的眼睛老是打量我。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien avait encore dans l’oreille les paroles grossières du matin.

于连的耳畔还响着早上的那些的话。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Eh bien, c’est parce que je vais être obligé d’être très grossier, d’être vulgaire, d’utiliser un langage très familier.

因为我不得不变得很俗,不得不使用非常通俗的语言。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Et je te dis, moi, que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes brutalités.

那我跟你说,我和你结婚,不是为了忍受你的蛮横的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elles sont brutalement voraces, c’est-à-dire féroces, non à la façon du tyran, mais à la façon du tigre.

它们地大嚼大啖,这就是说,凶残到… … 不是象暴君那样,而是象猛虎。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cet être paraissait au moins soixante ans. Il avait je ne sais quoi de rude, de stupide et d’effarouché.

这人看去至少有六十岁光景。有一种说不出的、执拗和惊惶的样子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

N’est-il pas de mon devoir, se répétait-il, d’aller regarder à mon tour ce grossier personnage ?

“我也喘着气盯着这个的家伙看,”反复对自已说,“这难道不是我的责任吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


impeccable, impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre, impédeur, impedimenta, impeégnation, impelleur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接