有奖纠错
| 划词

M. Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté de la tribune.

日本首相小郎先生在陪同下离开讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.

日本首相小郎先生在陪同下走上讲台。

评价该例句:好评差评指正

M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté à la tribune.

日本首相小郎先生在陪同下走上讲坛。

评价该例句:好评差评指正

M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, est escorté de la tribune.

日本首相小郎先生在陪同下离开大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre japonais, Junichiro Koizumi, est au nombre des dirigeants qui assistent à cette cérémonie.

日本首相小郎也同其他国家领导人起参加莫斯科纪念活动。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI devrait conserver son homogénéité et son domaine de spécialisation dans le cadre de l'alliance envisagée avec les autres organisations internationales.

工发组织应当在设想的同其他国际组织的同盟中保持自己的性和专门领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon.

代理主席(以英语发言):大会现在聆听日本国首相小郎先生阁下的讲话。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais citer un passage de la déclaration faite par le Premier Ministre Junichiro Koizumi pendant le débat général de septembre dernier

最后,我谨引述小郎首相在9月份般性辩论期间发言中的段话。

评价该例句:好评差评指正

Les Cabinets successifs, notamment celui du Premier ministre Junichiro Koizumi, ont maintes fois énoncé clairement ces principes et le Japon continue de maintenir cette position.

日本历届内阁,包括小郎首相的内阁,均反复声明这些原则,日本继续支持这种立场。

评价该例句:好评差评指正

Du côté du Japon, le premier ministre Junichiro Koizumi leur donna les verges pour se faire fouetter en se rendant au sanctuaire shinto nationaliste Yasukuni en 2001.

在日本方,首相小郎于2001年参拜靖国神社事曾为对方攻击自己的藉口。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre japonais Junichiro Koizumi, les maires des villes d'Hiroshima et de Nagasaki, ainsi que des survivants et familles de victimes ont également participé à ces cérémonies.

日本小郎首相和广岛市长与长崎市长以及幸存者和受害者家属参加这两次仪式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement japonais, avec à sa tête le Premier Ministre Koizumi, s'est efforcé de mener à bien une réforme structurelle de l'économie, jugée indispensable à la reprise.

由首相小郎领导的日本政府,作为经济复苏的必不可少的项措施,努力实现经济结构改革。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai le grand plaisir d'accueillir S. E. M. Junichiro Koizumi, Premier Ministre du Japon, et de l'inviter à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以英语发言):我非常高兴地欢迎日本首相小郎先生阁下并请他在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Dans son allocution devant l'Assemblée générale des Nations Unies cette année, notre Premier Ministre, Junichiro Koizumi, a promis de fournir au Darfour une assistance humanitaire d'un montant de 21 millions de dollars.

我国首相小郎在今年向联合国大会的讲话中承诺为达尔富尔2 100万美元的人道主义援助。

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : J'ai grand plaisir à souhaiter la bienvenue au Premier Ministre du Japon, S. E. M. Junichiro Koizumi, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée générale.

代理主席(以英语发言):我非常高兴地欢迎日本首相小郎先生阁下,并请他在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la situation dans le nord-est de l'Asie, le Premier Ministre du Japon, M. Junichiro Koizumi, s'est rendu récemment en République démocratique populaire de Corée où il a rencontré le Président Kim Jong-Il.

关于东北亚局势,日本首相小郎先生最近访问朝鲜民主主义人民共和国,会晤金正日主席。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de son entretien de ce mois avec M. Adnan Terzic, Président du Conseil des ministres, notre Premier Ministre, M. Junichiro Koizumi, a réaffirmé l'intention du Japon de maintenir son appui aux efforts de la Bosnie-Herzégovine.

在本月会见部长会议主席阿德南·泰尔齐奇先生时,我国首相小郎先生重申,日本打算继续支持波斯尼亚和黑塞哥维那的努力。

评价该例句:好评差评指正

C'est à mon Premier ministre, Junichiro Koizumi, que revient l'initiative d'avoir fait sa courageuse visite à Pyongyang il y a un an et de s'être engagé dans de très importants entretiens de fond avec Kim Jong-Il.

是我国的小郎首相主动出在年前对平壤进行大胆的访问,并与金正日先生进行多次非常重要的实质性谈话。

评价该例句:好评差评指正

10,il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau.

这人也必喝神大怒的酒,此酒斟在神忿怒的杯中不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous avons progressivement donné suite à la promesse de 25 millions de dollars d'assistance humanitaire que l'ancien Premier Ministre, Junichiro Koizumi, avait faite au peuple palestinien lors de sa visite en Palestine en juillet dernier.

至于我国,我们直在稳步履行前首相小郎于7月访问巴勒斯坦期间所作出的向巴勒斯坦人民2 500万美元人道主义援助的承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进, 比一比, 比翼, 比翼鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接