有奖纠错
| 划词

Le terrorisme palestinien a toujours été la pierre d'achoppement d'une paix véritable et durable.

巴勒斯坦恐怖主义一直是真正持久和平的

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture et les subventions agricoles avaient été une pierre d'achoppement dans les négociations à l'OMC.

农业和农业补贴是世贸组织谈判中的一个

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et les catastrophes naturelles cycliques représentent des obstacles immenses.

贫困加上接二连三的自然灾害构成巨大的

评价该例句:好评差评指正

Cette lenteur constitue la principale pierre d'achoppement contre laquelle bute la participation des femmes.

这种缓慢现象是妇女参与活动的主要

评价该例句:好评差评指正

Ces attaques odieuses nous rappellent que le terrorisme demeure le principal obstacle à toute paix future.

这些凶残的攻击事件提醒人们,恐怖主义仍是任何未来和平的主要

评价该例句:好评差评指正

Cependant, contrairement au désarmement, elles ne constituent pas un obstacle physique à la réunification du pays.

但与解除武装相反,并没有成为国家重新统一的

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les conflits et les troubles civils restent le principal obstacle sur la voie du développement africain.

和内战继续是实现非发展道路上的主要

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement préoccupant que ce dernier élément empêchant d'atteindre la pleine coopération avec le Tribunal persiste encore.

与法庭全面合作方面,最后一块“”尚未清除,令人严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'intérêt manifesté, les priorités et sensibilités diverses des pays ont fait obstacle à l'obtention de résultats plus concluants.

虽然存这一动机,但各国因优先考虑,和敏感性不同成为取得结论性成果的

评价该例句:好评差评指正

L'intransigeance des principaux protagonistes continue d'être la pierre d'achoppement sur laquelle butte le règlement pacifique des conflits en Afrique.

有关的主要敌对各方的顽固态度继续成为和平解决非

评价该例句:好评差评指正

Différentes formules ont été employées dans le monde pour éviter que le coût ne dissuade la présentation de demandes d'informations.

世界各地采用了各种不同办法,确保费用不会成为要求信息的

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud considère cette conclusion unilatérale comme un revers majeur compromettant l'ouverture de la négociation d'un traité sur les matières fissiles.

南非认为这一单方面结论是启动裂变材料条约谈判的一个重大挫折和一块

评价该例句:好评差评指正

Les ambitions territoriales que l'Algérie, qui a dans le passé accueilli une partie du peuple sahraoui, pourrait éventuellement nourrir pourraient constituer un obstacle.

阿尔及利亚过去曾经为部分撒哈拉人提供庇护,但它可能怀有的任何领土野心都可能成为

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les conditions que les États peuvent mettre en place, par opposition à celles dans lesquelles il vaut mieux que l'État n'intervienne pas ?

哪些条件可以使国家提供不是成为呢?

评价该例句:好评差评指正

Des points de blocage perdurent, et il n'est pas surprenant de voir que ce sont les plus délicats et les plus complexes à résoudre.

依然存且它们是难以解决的最敏感和最复杂的问题,这并不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

Pour de nombreux pays, le sida, le paludisme et d'autres maladies sont à la fois des catastrophes humanitaires et des obstacles considérables au développement.

对于许多国家言,艾滋病、疟疾及其他疾病既是人道主义的悲剧,也是明显阻碍发展的

评价该例句:好评差评指正

L'Accord global éliminera certaines des pierres d'achoppement et préparera la voie à une démarche susceptible d'aider les parties à sortir de ce cercle vicieux.

全面协定将消除某些,并为有助于双方打破这一恶性循环的做法铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Avoir des bambins qui courent dans les allées ou qui font des croche-pattes à quelqu’un qui porte un plateau chargé d’assiettes brûlantes… ca n’est pas très serveur-friendly.

你的孩子走廊里跑来跑去,或者跟手上端着盛有热腾腾饭菜托盘的人玩游戏……实不是友好的行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'attention voulue n'a toujours pas été portée à certains des énormes obstacles qui se posent à l'intégration des pays en développement dans le régime commercial international.

,使发展中国家纳入国际贸易制度进程中的一些巨大的,并未得到适当地注意。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des obstacles sur la route qui doit mener le pays à attirer l'investissement étranger direct et l'aide publique au développement dont il a tant besoin.

这些是我国吸引亟需的外国直接投资和官方发展援助道路上面临的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esprit follet, esprit frappeur, esprit mauvais, esquarre, esquichage, esquiche, esquicher, esquif, esquille, esquillectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

C'est la pierre d'achoppement, c'est la pierre sur laquelle il a buté.

这块倒他的

评价该例句:好评差评指正
爆笑短剧Le Réseau

C'est fini les boules puantes, les croche-pattes, les crachats à la cantine.

不再有臭球、、在食堂随地吐痰。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il se jeta résolûment dans la mêlée des broussailles.

他果断地钻了缠手的荆棘丛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus commença de s’enfoncer, suivant une ligne verticale, car son hélice entravée ne lui communiquait plus aucun mouvement.

“鹦鹉螺号”船只开始垂直潜水中,这时成了绳的推器并不能为它提供任何动

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

L'irruption de Florentino Ariza était un écueil imprévu dans ce plan obstiné.

弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 的愤怒是这个顽固计划中个意想不到的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2014年7月合集

La pierre d’achoppement est pour l’instant le nombre de bureaux de votes qui doivent être réexaminés.

目前的是需要审查的投票站的数量。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

A.-S.Lapix: C'est une pierre dans le jardin de Bayrou.

- A.-S.Lapix: 这对巴鲁的花园来说是

评价该例句:好评差评指正
Revue de presse internationale et des hebdomadaires français

« L'inflation, ce caillou dans la chaussure de Donald Trump » , renchérit Le Temps à Genève.

《日内瓦时步指出:“通胀, 是唐纳德·特朗普下的

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Pour vous, les ISFJ, mais aussi pour tous les autres types MBTI, les difficultés que je viens de citer ne doivent être des freins ou des limites.

对你们,ISFJ,还有其他MBTI,我刚刚说的困难不应该成为你们的或者限制。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Malefoy – qui obéissaient certainement aux instructions de Voldemort – lui avaient dit de tenir Sirius à l'écart, à compter du moment où tu l'aurais vu, dans ton rêve, subir la torture.

“马尔福——定是按照伏地魔的指示——要求他,当你旦梦到小天狼星受折磨被拷问的情景,他必须设法不让小天狼星成为

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esquive, esquiver, esrèce, esrrit, essai, essaierie, essaim, essaimage, essaimer, essais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接