有奖纠错
| 划词

Si la Commission optait pour un instrument contraignant, le projet d'articles prendrait la forme d'une convention-cadre.

如果倾定一项有约束力的文书,则拟编订一项框架公约。

评价该例句:好评差评指正

Si l'option retenue est un instrument contraignant, il prendrait la forme d'une convention-cadre.

如果倾定一项有约束力的文书,则拟编订一项框架公约。

评价该例句:好评差评指正

Ils collaboreront également à l'élaboration de profils et de stratégies de développement humain pour le pays.

它们还将协编订约旦的人类发展简介和战略。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes sur le terrain sont nécessaires pour élaborer des données d'activité satisfaisantes dans ces secteurs.

需要进行实地考察以编订这些部门的适足活动数据。

评价该例句:好评差评指正

L'Annexe 1 devra donc être retravaillée avant de pouvoir être utilisée comme base d'un programme d'action mondial.

附件一因而需要进一步编订,才能为一项全球行动纲领的基础。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, huit projets ont été élaborés et soumis à des donateurs susceptibles de les financer.

迄今为止,它已编订了8个项目并为筹措金把它们提交给潜在的捐赠者。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'agriculture a établi des indicateurs pour mesurer la participation des femmes aux projets de vulgarisation.

HH.13. 农业部已经编订了指数测量妇女在推广计划中的参与程度。

评价该例句:好评差评指正

Section 1 Édition révisée des dispositions de la série 200 du Règlement du personnel

1 本公报后面所附为适用专为技术合项目事务雇用的工人员的《工人员细则》200号编订正本。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut met actuellement au point un cours en ligne d'une durée de cinq jours fondé essentiellement sur des matériels existants.

训研所主要以现有材料为基础正在编订一种五天的联机课程。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations visant à reconstituer les registres d'état civil perdus ou détruits ont quant à elles pris fin dès le 20 mai.

与此同时,5月20日结束了遗失或损毁的民事登记册的重新编订

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi créé un lexique de plus de 3 000 entrées et un outil personnalisé de traduction assistée par ordinateur népalais-anglais.

编订了一本有3 000多词条的词典,并建立了一种定的尼泊尔文-英文机器辅助翻译工具。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Comité a rédigé des questions et des demandes formelles en vue d'obtenir des requérants des éléments de preuve supplémentaires.

为解决这一需要,小组编订了一些问题和请索赔人提供进一步证据的正式要求。

评价该例句:好评差评指正

Il serait par ailleurs souhaitable d'avoir un document établi par le Département des affaires de désarmement, où il analyserait le contenu des rapports.

另外,裁军事务部还应就报告的内容编订分析文件。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le Comité a rédigé des questions et des demandes formelles en vue d'obtenir de la KNPC des éléments de preuve supplémentaires.

为解决这一需要,小组编订了一些问题和请KNPC提供进一步证据的正式要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère a créé un Groupe d'experts chargé de rédiger les 14 lois subsidiaires nécessaires pour appliquer la loi sur le patrimoine culturel.

文化部成立了一个专家小组,以编订为执行《文化遗产法》所必需的14项附属法律。

评价该例句:好评差评指正

On y examine en outre dans quelle mesure les critères minimums fixés en matière de sécurité sont bien appliqués à l'échelle de toute l'organisation.

此外,本次预算编订审查了整个联合国最低业务安全标准的遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

Établissement d'un glossaire des Nations Unies contenant des définitions des principaux thèmes d'informatique et de télématique employés dans le contexte de la sécurité internationale.

编订一个联合国的词汇表,内载国际安全领域的主要信息和电信术语的定义。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs d'entre elles ont l'intention de lever, ou ont levé, cet obstacle en mettant au point des supports pédagogiques et en formant des enseignants.

一些缔约方计划通过编订气候变化材料和培训教师来解决这些障碍问题,或已经通过这些方法应对了这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD, le FNUAP, l'UNICEF et UNIFEM travaillent actuellement à la mise au point d'un cours d'apprentissage en ligne interinstitutions sur la problématique hommes-femmes.

开发署、人口基金、儿童基金会和妇发基金正在共同努力编订两性平等问题的组织间“电子进修”课程。

评价该例句:好评差评指正

Deux manuels de formation sur les droits de l'enfant et la participation des enfants ont été élaborés au niveau national et utilisés à diverses occasions.

有关儿童权利和儿童参与的两本培训手册已在国家一级编订,并在不同场合使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


porte-serviettes, porte-skis, porte-torpille, porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse, porteuses monovoies, porte-vélo, porte-verre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接