有奖纠错
| 划词

Cela ne fait jamais que dix kilomètres.

只不过10公里路罢了

评价该例句:好评差评指正

Il n'est qu'un instrument au service de la direction.

他只不过是领导的一个工具罢了

评价该例句:好评差评指正

Assez connu. Les arrets de la vie.--o rumeurset visions.

太熟悉.人生种种的决定--不安和希望罢了!

评价该例句:好评差评指正

Il flotte dans l'air, le ciel bleu embellie juste une plus belle ville.

它只是漂浮在空中,把蓝点缀得罢了

评价该例句:好评差评指正

Oh rien, juste un rêve un peu fou.

哦,没什么,只不过是个有点愚蠢的梦罢了

评价该例句:好评差评指正

Et venir voir de mon côté, venir voir si tu m'aimes, ou toi-même...

来看看你是否爱我,还是说你爱的是你自己罢了

评价该例句:好评差评指正

Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.

于是将空间取名为“拂晓的晨露”,实也只能是聊以自慰罢了

评价该例句:好评差评指正

Encore une légende, façonnée par l'Histoire.

实不过又是一段历史臆造的传奇故事罢了

评价该例句:好评差评指正

A propos du titre, Vallée des migrateurs, en fait le titre en chinois c'est Vallée des Oies sauvages.

关于这次给博客取的标题,能读懂中文当然立即深谙谐音之趣,法语就没有这层意思了,只能翻译成候鸟谷罢了

评价该例句:好评差评指正

La méningite à Hib est endémique dans l'ensemble du Brésil, quoique son incidence varie d'un État à un autre.

由乙型血友病流感引起的脑膜炎在巴西全国范围内都是一种地方性疾病,只是在各州的发病率有所区别罢了

评价该例句:好评差评指正

Mais justement, Tchernobyl, dont le nom résume à lui seul le cauchemar du nucléaire civil, se rappelle aujourd’hui à notre souvenir.

这倒也是,切尔诺贝利,这个名儿对于他来说只不过是受灾人平易近的噩梦罢了,它,在今地唤醒了我们的记忆。

评价该例句:好评差评指正

Que tel alternance, rien qu'autres, est la face véritable de la nature-- justement le remplissage de la nature, et le paysage naturel.

只是这样的替,哪一种都不是自然的真相——只是自然的填充,自然的景致罢了

评价该例句:好评差评指正

L'amendement proposé par la puissance coloniale constitue simplement une autre tentative pour adapter les préceptes du Comité spécial à ses propres intérêts.

该殖民国家提议修正,不过是再次企图令特别委员会的规则符合自身利益罢了

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan national, tous les pays - riches ou pauvres - connaissent des situations d'extrême pauvreté selon des degrés, certes, différents.

在国家一级,所有国家无论贫富,都有极端贫困人口,只是程度不同罢了

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !

所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个倒霉的回忆罢了!”

评价该例句:好评差评指正

Elle ne renvoie pas forcément à un quelconque gain financier : c'est tout simplement l'exercice par une personne d'un contrôle ou d'un pouvoir absolu sur une autre personne.

在性奴役中不一定有经济利益;它只不过是一人对另一人行使绝对控制或绝对权力罢了

评价该例句:好评差评指正

J'ai été se considèrent comme bons, mais aux yeux de l'enseignant est généralement plus rien, n'est pas à l'onde de choc que le morceau de gravier.

一直自认良好的我,在老师的眼里不过是一般罢了,并不是那块能激波浪的小石子。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines infractions, telles que l'attaque de chambres fortes ou de coffres-forts, les explosifs sont utilisés parce qu'aucun autre moyen ne permet d'obtenir les mêmes résultats.

在诸如撬开保险箱或金库等某些犯罪中,使用爆炸物只是因为没有他能够达到同样的效果的手段罢了

评价该例句:好评差评指正

M. RUDISCHHAUSER (Allemagne) dit qu'il présume que les fonds sont déjà disponibles et qu'ils sont simplement réaffectés à la Facilité d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique.

RUDISCHHAUSER先生(德国)说,他的设想是现在已经有资金了,只不过将用途转向非洲生产能力举措罢了

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples montrent à l'évidence que le prétendu risque de prolifération provenant d'activités nucléaires pacifiques de certains États n'est qu'un prétexte pour poursuivre des objectifs politiques et imposer un nouvel apartheid nucléaire.

这些情况都清楚地证明,所谓对某些国家和平核活动扩散的关切,只是追求政治目标和实施新的核歧视的借口罢了

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地貌演变学, 地梅豆属, 地霉属, 地冕, 地面, 地面标高, 地面不平度, 地面的凹凸不平, 地面的高低不平, 地面的裂缝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精选

Seulement il ne pouvait plus hocher la tête.

不能再点头

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous essayez simplement d'échanger des idées avec quelqu'un d'autre.

你只和他人在交流想法

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Les blogs après tout, ce ne sont que des journaux intimes.

博客仅仅,私密的日志

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il ne parut plus à Julien que l’ombre de lui-même.

于连觉得他不过个影子

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour moi, les langues sont juste des outils pour apprendre d’autres choses.

对我来说,语言就学习其他内容的工具

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Mais tant pis s’ils ne les aiment pas.

他们不喜欢我的朋友们也就

评价该例句:好评差评指正
美术馆

Fais pas la gueule, vous ne portiez la médecine douce.

不用客气,你只不太解替代医学

评价该例句:好评差评指正
法语小知识

Ce qui était un problème pour Lentille et Pois Chiche n'est qu'une différence.

小扁豆和鹰嘴豆的问题只不同

评价该例句:好评差评指正
papi酱 法语版配音

Je me fais un acteur de circonstance avec elles.

我和她们只不过逢场作戏

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Seulement on n'a pas osé leur donner un nom, sur le moment.

只不过当时谁也不敢说出它的名字

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

C’est l’avis de Poisson, mon oncle, voilà tout.

“这只波瓦松的看法,叔叔。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Simplement, ce n'est pas lui qui fit alors le travail.

只不过并非他自己去执行

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Ce n'est plus de la porcelaine, c'est du léché flasque !

这不什么瓷器,这精心雕刻的瓶子

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

S'il y en a eu d'autres, on ne les connaît pas encore.

也许还有其他桥,只我们现在还不知道

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Ce ne sera rien, la fatigue d’un voyage rapide, voilà tout.

“没事,只路上赶得太急,感到疲劳。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ce n’était qu’un jeune homme pauvre rêvant sans objet.

这只个毫无意图站着做梦的穷少年

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Oh puis merde, c'est juste une excuse pour se bourrer la gueule!

还有,这个节日只允许自己喝醉酒的借口

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Absolument rien, un peu de fatigue, et voilà tout.

“完全不要紧,只有点儿累。”

评价该例句:好评差评指正
美术馆

Mais ça c'est parce qu'elle peut pas me voir moi, c'est tout.

因为她看不到我 就这样。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ouin ! ce sont des sous, répondit le vigneron.

“呕!不过些大钱,”葡萄园主回答。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地面隆胀, 地面目标, 地面炮, 地面平整, 地面起伏, 地面实况, 地面试验, 地面松鼠属, 地面塌陷, 地面下陷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接