Catherine pense que son mari l'a trompée.
卡特琳娜觉得她丈夫背叛了她。
Ne peut pas supporter trop de souffrances et de la trahison.
不能承受太多痛苦和背叛。
On fausse les serments les plus sacrés, quand la nécessité l'ordonne.
如属必,会背叛最为神圣誓言。
Je pense qu'il ya des individus, ne triche pas sur moi me trahir.
我想有个,不会欺骗我背叛我。
Je t'aimerais toujours ! Sans trahison, sans mensonge.
我永远爱你!没有背叛, 没有谎言。
Jamais je ne vous ai trahis, jamais je ne vous trahirai.
我以前从未背叛大家,今后也不会背叛大家。
Si le monde entier a trahi vous, je suis disposé à vous offrir trahi le monde entier!
如果全世界都背叛你,我愿意为你背叛整个世界!
Il est trahi par les siens.
他被同伙背叛了。
Si elle le trahit, il ne ouvrira son coeur plus.
如果她背叛了他,他再也不会开启他。
11Le méchant ne cherche que révolte, Mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11恶只寻背叛,所以必有严厉使者,奉差攻击他。
Il se serait senti humilié, trahi.
他可能感到了羞辱与背叛。
Si nous trahissons, ils sont cocus.
如果是我背叛,那是他无能。
La traîtrise de la Corée du Sud ne restera pas sans conséquences.
朝鲜不会对韩国背叛就此作罢。
La preuve en a été évidente il y a quelques semaines.
这种背叛证据在几周前有目共睹。
Si quelqu'un trahit, alors oui, tirons-lui dessus.
如果有背叛,那么让我攻击他。
2e sujet : Le langage trahit-il la pensée ?
(直译:语言是否背叛思想。
Je ne trahirai pas ma femme。
我不会背叛我老婆。)”司机慈祥说。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
背叛造成死亡也没有放过烈士阿基拉·哈希米。
Nous trahissons nos pays, nos peuples et les générations à venir.
我就会背叛我各国、我各国民和今后世代。
Le commandant Tara avait abandonné les rangs des F-FDTL le 4 mai.
塔拉少校于5月4日背叛了东帝汶国防军。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous complotez contre la Hollande Monsieur Van Baerle !
Van Baerle先生,您密谋叛荷兰!
C'était le châtiment infligé pour sa terrible trahison.
这是她因那个超级叛受到惩罚。
Nous avons déjà accumulé beaucoup de preuves de la trahison des adventistes.
“对降临派叛,有大量证据。
Comme la grand-mère de Tomas qui le trahissait, par exemple !
“比如说,托马斯祖母叛了他!”
Lui qui m’a épousée et trahie.
他娶我妻,却将我叛。
C’est d’ailleurs à cette acte de trahison végétale que le navet doit sa mauvaise réputation.
正是由于这种植叛行,萝卜才有了坏名声。
S’il me trahissait, je ne m’en remettrais pas.
“如果他叛了我,我就再也不相信爱情了!”
Alors il condamna ses hésitations comme une trahison, et brisa le cachet.
他己犹豫就是对好友叛,他打开了信封。
Quelle était cette trahison ? Tout le monde l’ignorait.
至于是怎样叛?则谁也不晓得。
Hagrid était le seul à lui envoyer des lettres mais il ne trahirait pas Dumbledore.
只有海格一个人给他写过信。海格是永远不会叛邓布利多。
Trahir la race humaine dans son ensemble leur était inconcevable.
将人类作一个整体来叛,在他们看来是不可想象。
Et le jour où Hagrid laissera tomber Dumbledore, Neville jouera au Quidditch dans l'équipe d'Angleterre.
如果连海格都叛了邓布利多,那么纳威就可以入选英格兰魁地奇球队了。”
Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer; et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
他们已经事奉基大老玛十二年,到十三年就叛了。
Snowden a trahit son pays parce qu’il pensait que le gouvernement américain abusait de son pouvoir.
Edward Snowden叛了己国家,因他美国政府滥用己权利。
Minos, roi de Crète, se sentit humilié par l'abominable fruit de la trahison de son épouse.
克里特岛国王Minos因遭到妻子叛而感到羞辱。
Leur trahison se fondait uniquement sur leur désespoir et leur aversion pour l'humanité.
他们叛只源于对人类绝望和仇恨。
Tu m'as trahie, mais avant de te quitter pour toujours, je devais te révéler la vérité. »
你叛了我,但在我永远离开你之前,我必须告诉你真相。"
Il pâlit, porta la main à son cœur, qui se brisait, et comprit toute la trahison.
他脸色惨白,掐手扪心,他心碎了,他恍然大悟了,这是一个彻头彻尾叛。
Vous voulez dire qu’il me trompe, vous voulez dire qu’il me trahit.
“您意思是说他欺骗我,他叛了我。
Ce matin sanglant où elle avait trahi l'humanité tout entière avait-il existé ?
她叛整个人类文明那个血色清晨真存在过?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释