有奖纠错
| 划词

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名苟纳尔名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于和他员们,他们整夜都待在甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Son propriétaire a demandé à être indemnisé en vertu de sa police d'assurance.

按保险单索赔了损失。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

,就是,”回答说,“这条。”

评价该例句:好评差评指正

Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.

这种货物是特别放在/主管人直接守护之下。

评价该例句:好评差评指正

Une demande de rançon a été transmise aux armateurs et des négociations ont été engagées.

转达了索取赎金要求,随后举行了谈判。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de navires, la responsabilité est imputée au propriétaire, et non à l'exploitant.

舶而言,追究而不是操作者赔偿责

评价该例句:好评差评指正

Après l'invasion du Koweït par l'Iraq, les propriétaires n'ont pu le récupérer.

伊拉克入侵科威特后,设法收回舶,但未果。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.

调查是在海滩用户、用户、和渡假小屋所有人中进行

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des gens de mer, des armateurs et des gouvernements ont participé à cette réunion.

海员、和政府代表参与了会议。

评价该例句:好评差评指正

La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.

公司命一位挪威代表来代表接受传票。

评价该例句:好评差评指正

Les avis sont très divisés quant à l'intérêt de toute présomption pesant sur le propriétaire inscrit.

关于涉及注册何推定是否可取,分歧极大。

评价该例句:好评差评指正

Les propriétaires ont demandé à être indemnisés pour la perte totale de cette barge, en vertu de la police d'assurance.

根据保单索赔舶全损。

评价该例句:好评差评指正

Des programmes océaniques spécialement consacrés au développement pouvaient s'avérer nécessaires.

这些国家担心没有能力超越以前、基本上依赖诚实可靠合作才能运作监测系统,也担心没有能力检索卫星图象系统直接提供数据。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures de suivi sont prises, le cas échéant, à l'encontre des exploitants aériens et des propriétaires de navires.

要时将对空运者和积极采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Le propriétaire inscrit peut être une institution financière qui n'intervient pas dans l'exploitation technique ou commerciale du navire.

登记可能是一家金融机构但并不参与营运或业务。

评价该例句:好评差评指正

Une entité du Gouvernement iraquien a intenté une procédure judiciaire contre les propriétaires en ce qui concerne la cargaison.

伊拉克一政府实体就货物问题向提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition établit une présomption selon laquelle le propriétaire inscrit d'un navire transportant les marchandises est le transporteur.

这项规定确定了这样一项推定,即运送货物注册是承运人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il est économiquement tentant pour certains armateurs ou exploitants de ne pas respecter les normes internationales.

因此,对一些/经营者来说,不达到国际要求却有着经济上好处。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、、托运人及货代在内各主要方面目前以一种完全相互依存方式实现其企业利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱说闲话的(人), 爱说笑话的(人), 爱说笑话者, 爱斯, 爱斯基摩人, 爱斯基摩人的, 爱斯基摩语, 爱谈的<俗>, 爱谈自身癖, 爱提反对意见的人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.

“这单是费!”补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名苟纳尔名字是没有一个人不知道

评价该例句:好评差评指正
格兰特女 Les Enfants du capitaine Grant

Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那说。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il quitta les deux amis pour prendre le chemin du palais de justice.

说着那可敬离开了那两位朋友,向法院方向走去了。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je n’ai pas dit, fit le matelot, que le propriétaire de ce yacht fût un contrebandier.

“我没说那是一个走私贩子呀。”水手答道。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ah ! fit le pilote, mais lequel ?

“好,”说,“可是在哪个港口停呢?”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.

讨价一万银洋。老实人一口答应了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mercédès et le vieux père coururent au-devant de l’armateur, qu’ils rencontrèrent à la porte. M. Morrel était fort pâle.

美塞苔丝和老人急忙奔向前去迎接,在门口碰到了他。莫雷尔先生脸色非常惨白。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

唐卡德尔号上除了约翰·班斯比以外,还有四个员。

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien, mon cher Dantès, êtes-vous libre ? demanda l’armateur.

“喂,我亲爱唐太斯,你现在没事了吗?”问。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, vendit deux petits diamants, dont le moindre valait plus que tout l’argent que demandait le patron.

老实人卖了两颗小钻,其中一颗很小,价值就不止所要数目。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les armateurs, c’est moi, répondit le capitaine. Le navire m’appartient.

,就是我,”回答说,“这条是我。”

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, dit l’armateur à sa femme et à sa fille, laissez-moi seul un instant ; j’ai à causer avec Monsieur.

“现在,”对他妻子和女说,“你们也去吧,我想和这位先生单独谈一会。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言为定… … 你是吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’eût été, bien évidemment, l’avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu’à Yokohama, puisqu’il était payé tant par jour.

事情很明显,如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了租。

评价该例句:好评差评指正
格兰特女 Les Enfants du capitaine Grant

Will Halley fit un tour ou deux, frappant le pont de ses grosses bottes ferrées, puis il revint brusquement sur John Mangles.

麦加利号兜了一两个圈子,钉了铁掌皮靴在甲板上踏得笃笃响,然后往门格尔面前一站。

评价该例句:好评差评指正
格兰特女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ivrogne, après nous avoir débarqués à Auckland, redeviendra maître à son bord, et il chavirera, si c’est son bon plaisir.

那个醉鬼,等我们在奥克兰下了之后,再让他照旧做他,到那时他爱翻就尽管让他翻去。”

评价该例句:好评差评指正
爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est pardieu vrai ! s’écria l’armateur tout joyeux ; c’était Policar Morrel, mon oncle, qui est devenu capitaine.

“太对了!一点不错!”非常高兴地喊道。“那是我叔叔波立卡·莫雷尔,他后来被提升到上尉。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s’élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n’avait-il pas tort.

然而约翰·班斯比对于自己唐卡德尔号是很有信心。它在海浪里飞驰,活象一只海鸥。这样做,也许并没有错。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国, 爱钻牛角尖的, 爱作反论的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接