有奖纠错
| 划词

Quant au pilote et à ses hommes, ils demeurèrent toute la nuit sur le pont.

至于和他的员们,他们整夜都待在甲板上。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs, c'est moi, répondit le capitaine. Le navire m'appartient.

,就是我,”长回答说,“这条是我的。”

评价该例句:好评差评指正

Personne n''ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的苟纳尔的名字是没有一个人不知道伪。

评价该例句:好评差评指正

Ces enquêtes ont été réalisées auprès des usagers des plages, des plaisanciers et des plagistes.

调查是在海滩用户、用户、和渡假小屋所有人中进行的。

评价该例句:好评差评指正

Ces marchandises sont spécifiquement placées sous la responsabilité du commandant du navire ou de l'aéronef.

这种货物是特别放在/管人的直接守护之下。

评价该例句:好评差评指正

C'eût été, bien évidemment, l'avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu'à Yokohama, puisqu'il était payé tant par jour.

事情很明显,如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一支付了租。

评价该例句:好评差评指正

La société doit désigner un représentant norvégien pour accepter les actes judiciaires au nom du propriétaire.

公司必须任命一位挪威代表来代表接受传票。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux acteurs - ports, armateurs, expéditeurs et transitaires - ont maintenant des intérêts commerciaux totalement interdépendants.

包括港口、、托运人及货代在内的方面目前以一种完全相互依存的方式实现其企业的利益。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'auteur a indiqué avoir reçu des menaces de mort du propriétaire du bateau qu'il avait volé pour s'enfuir.

第三,撰文人还说,为了逃跑他偷了一条对他发出了死亡威胁。

评价该例句:好评差评指正

Mais John Bunsby avait confiance en sa Tankadère, qui s'élevait à la lame comme une mauve, et peut-être n'avait-il pas tort.

然而约翰•班斯比对于自己的唐卡德尔号是很有信心的。它在海浪里飞驰,活象一只海鸥。这样做,也许并没有错。

评价该例句:好评差评指正

Il arrivait souvent que les propriétaires des bateaux débarquent leurs passagers près de la côte, ce qui entraînait parfois des noyades.

往往在海岸附近将人扔下去,有些人因此淹死。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils choisissent un chantier de recyclage, les armateurs devraient tenir compte de ses limites éventuelles et préparer leurs navires en conséquence.

在选择舶回收设施时,应考虑该设施可能存在局限性,并因此使舶做好准备。

评价该例句:好评差评指正

Le pilote avait disposé ses feux de position, -- précaution indispensable à prendre dans ces mers très fréquentées aux approches des atterrages.

点上了夜航信号灯,在靠近海岸的这一带海面上只来往十分频繁,点信号灯是一种不可缺少的安全措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït a annulé plusieurs permis de pêche pour protéger les stocks de crevettes et a indemnisé les propriétaires des navires concernés.

科威特吊销了一些捕捞执照以保护虾群,并给有关渔以补偿。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé à bon port, monsieur Morrel, et je crois que vous serez content sous ce rapport ; mais ce pauvre capitaine Leclère...

“他怎么了?出了什么事?”带着稍微放松一点的口气问。“那位可敬的长怎么了?”

评价该例句:好评差评指正

Le fardeau de leurs dettes se conjuguant à l'augmentation des prix du pétrole (dont pâtissent les propriétaires de bateaux) continueront de compromettre leur relèvement.

债务不断积累,油价上升(影响到渔),仍将阻碍他们的复原。

评价该例句:好评差评指正

Sans parler des rumeurs qui agitaient les populations des ports et surexcitaient l''esprit public à l''intérieur des continents les gens de mer furent particulièrement émus.

且不说当时哄动沿海居民和世界舆论的种传闻,这里只说一般航海人员特别激动的心情。欧美的进出口商人、长和国的海军官佐以及这两大洲的国政府都非常注意这件事。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être eût-il été prudent de prendre un ris, mais le pilote, après avoir soigneusement observé l'état du ciel, laissa la voilure telle qu'elle était établie.

为了谨慎起见,也许该把帆收小一些。但是,仔细看了看天气形势之后,决定依旧张着大帆前进。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si celui-ci ne s'acquitte pas de cette obligation, celle-ci revient à l'État du pavillon en tant qu'obligation principale en vertu des instruments internationaux applicables.

但如未尽遣返义务,则旗国负有义务按照适用的国际文书予以遣返。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a fait remarquer qu'il n'était pas aisé de déterminer si les procédures devaient être engagées contre le propriétaire du navire ou contre l'État du pavillon.

一种观点认为,目前还不清楚应该对还是对旗国采取法律行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cocu, cocuage, cocufier, cocuisson, cocuit, Cocuswood, cocyclique, coda, codage, codamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Personne n’ignore le nom du célèbre armateur anglais Cunard.

英国著名的船主苟纳尔的名字是没有一个人不知道的。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

C’est possible encore. — Fils d’un armateur.

“也可能的。”“他是一个船主的儿子。”

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Et il quitta les deux amis pour prendre le chemin du palais de justice.

说着那可敬的船主离开了那两位朋友,向法院的方向走去了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Affaire convenue… Vous êtes le patron du bateau ?

“好,我们一言为定… … 你是船主吗?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Oui, John Bunsby, patron de la Tankadère.

“是的,我叫约翰·班斯比,卡德尔号的船主。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les armateurs, c’est moi, répondit le capitaine. Le navire m’appartient.

船主,就是我,”船长回答说,“这条船是我的。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le matelot qui gouvernait, vigoureusement repoussé, n’avait rien compris à cette attaque subite.

船主被猛力推到一边,还不知为什么要推他呢!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le passage tout sec, ajouta Will Halley.

“这单是船费!”船主补充了一句。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! c’est que, pour être capitaine, il faut un peu flatter ses patrons.

“但是要想当船长,就该对船主恭敬一点才好。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Capitaine, dit John, courant à Will Halley, nous sommes sur les brisants. »

“哈莱!我们走到礁石丛里了,’门格尔对那船主说。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’équipage de la Tankadère se composait du patron John Bunsby et de quatre hommes.

卡德尔号上除了船主约翰·班斯比以外,还有四个船员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur butin est alors divisé en quatre : pour l'état, pour l'armateur, pour le capitaine, et pour les marins.

他们的战利品被分成四份:国家、船主、船长和水手。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’eût été, bien évidemment, l’avantage du pilote de conduire ses passagers jusqu’à Yokohama, puisqu’il était payé tant par jour.

事情很明显,船主如果直接送福克先生他们去横滨,当然就能赚更多的钱,因为福克先生已经按照每天一百英镑支付了船租。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Le patron s’accorda à dix mille piastres : Candide n’hésita pas.

船主讨价一万银洋。老实人一口答应了。

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Maintenant, dit l’armateur à sa femme et à sa fille, laissez-moi seul un instant ; j’ai à causer avec Monsieur.

“现在,”船主对他的妻子和女儿说,“你们也去吧,我想和这位先生单独谈一会儿。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, vendit deux petits diamants, dont le moindre valait plus que tout l’argent que demandait le patron.

老实人卖了两颗小钻,其中一颗很小的,价值就不止船主所要的数目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un grand soulagement pour cet habitant et propriétaire d'un bateau.

对于这位居民和船主来说,这是一个很大的解脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

La gendarmerie maritime vient en aide aux propriétaires.

- 海上宪兵来帮助船主

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Et il l’est de fait, dit l’armateur.

“嗯,事实上,他已经的确是了。”船主说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ce propriétaire de bateau ne pourra embarquer que 400 personnes par jour, moitié moins que d'habitude.

这位船主每天只能登船400人,是平时的一半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Codosiga, coéditer, coéditeur, coédition, coéducation, coefficient, coéfficient, coefficient de production, coefficient de saturation de la transferrine, cœlacante,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接