有奖纠错
| 划词

Les navires sont inspectés et des certificats leur sont délivrés par la Direction des ports et des côtes qui dépend de la Marine brésilienne.

巴西军下属的岸局 负责检查船舶,核发证书。

评价该例句:好评差评指正

Un deuxième mécanisme d'exécution, à savoir le contrôle par l'État du port, était assuré par huit mémorandums d'accord régionaux qui créaient un cadre commun pour l'inspection des navires.

国管制作为辅助执行机制,由八项区域谅解备忘录提供保证,确立了船舶检查的共同框架。

评价该例句:好评差评指正

Il proposait par ailleurs de renforcer les mesures d'autoprotection à bord des navires et, notamment, d'étudier la possibilité d'utiliser les techniques de signalement de la position des navires et de matériels de défense améliorés.

它进一步建议加强船上的自卫措施,包括检查船舶方位报告技术以及经过强化的防卫设备的使用情况。

评价该例句:好评差评指正

D'autres directives devront être élaborées, qui porteront sur la liste des matières dangereuses, le contrôle et l'octroi d'un certificat de démantèlement, l'inspection des navires, l'autorisation de mise en service d'installations de recyclage, et l'élaboration d'un plan de recyclage.

其他需要制订的准则涉及到:危险材料清单;证明;船舶检查船舶回收设施的核准;以及船舶回收计划的制定。

评价该例句:好评差评指正

14.3 Les inspecteurs sont habilités à inspecter tout navire ou toute installation, y compris le journal de bord, les équipements, les registres, les installations, toutes les autres données enregistrées et tous documents nécessaires pour déterminer si le Contractant exécute ses obligations.

3 检查员应有权检查任何船舶或设施,包括其航日志、设备、记录、装备、所有其他已记录的数据以及为监测承包者的遵守情况而需要的任何相关文件。

评价该例句:好评差评指正

D'autres mesures d'incitation pourraient offrir des avantages pratiques aux navires qui se conforment systématiquement à la réglementation internationale, par exemple en diminuant la fréquence et l'intensité des inspections par l'État du port des navires dont les performances auraient après inspection été jugées satisfaisantes.

其他奖励可为一贯遵守国际规章的船舶带来实际利益,国减少对拥有良好国管制记录的船舶进行管制检查的次数或强度。

评价该例句:好评差评指正

Les armateurs disposent d'une très large liberté de manœuvre pour déterminer les normes d'exploitation de leurs navires et pour, de façon délibérée, ne pas se conformer aux règles et normes internationales sur la sécurité et la lutte contre la pollution existant dans l'industrie des transports maritimes.

确定营运标准很自由,因为虽然近些年对船舶检查更加频繁也更加严格,但船东在故意躲避航运业国际安全防污染规则标准方面仍然有很大的余地。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du corps principal du projet de convention, les questions ayant suscité de nombreuses discussions portaient notamment sur les types de navires visés par la Convention; le recyclage des navires dans les installations de recyclage des Etats non Parties à la Convention; l'inspection des navires; et un plan d'audit.

对于公约草案的主体部分,引起热烈讨论的一些问题包括:公约所涉的船舶种类;在非公约缔约方的国家的再循环设施中进行船舶再循环作业;对船舶检查审计办法。

评价该例句:好评差评指正

En outre, en vue de supprimer tous les navires inférieurs aux normes et de parvenir à ce que les résultats des inspections soient reconnus à l'échelle mondiale, l'OMI a décidé aussi d'harmoniser les activités de contrôle par l'État du port à l'échelle mondiale en harmonisant les procédures, activités et pratiques des régimes de contrôle par l'État du port.

此外,为推动取缔不合标准船舶,同时确保检查结果在全球一级获得承认接受,国际事组织还决定通过统一国控制制度的程序、活动做法,来统一全球一级的国控制活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


harar, haras, harassant, harasse, harassé, harassement, harasser, harat, harbin, harbolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年7月合集

L'accord prévoit donc un mécanisme d'inspection des navires, dans un port turc par des experts russes, ukrainiens, turcs et des Nations Unies, et la création d'un centre de contrôle et de coordination à Istanbul.

因此,该协议规定了机制,在耳其港口斯、乌克兰、耳其和联合国专家,并在伊斯坦布尔建立控制和协调机制.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hargne, hargneusement, hargneux, hariana, haricot, haricoter, haridelle, haridssa, harissa, harkérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接