有奖纠错
| 划词

Comment voulez-vous envoyer votre colis? Par avion ou par bateau?

您想怎样寄包裹?航还是

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale de Chypre conserve toujours le contrôle des compagnies maritimes déjà enregistrées.

塞浦路斯中央银行保留了对现有注册的控制。

评价该例句:好评差评指正

Trois codes font obligation aux compagnies de navigation maritime finlandaises d'établir une liste de passagers.

有三项准则规定芬兰有义务拟订乘客名单。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a également demandé aux entreprises locales de transport maritime de s'assurer qu'elles respectaient les normes1.

政府还与当地业协同努力,确保遵守有关准则。

评价该例句:好评差评指正

L'arbitrage est la méthode préférée de règlement des différends, principalement dans le commerce de vrac et le tramping.

仲裁是解决主要是在散装和不定期中产生的纠纷的优先机制。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays, seules les expéditions louches sont confiées à des laboratoires relevant des douanes ou de l'extérieur.

而在其他国家里,只有可疑的才移交海关内外的实验室检验。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs compagnies de transport maritime assurent un service régulier entre Pago Pago et l'Asie, le Pacifique Sud et les États-Unis.

几家提供从亚洲、其他南太平洋港口和美国到帕果帕果的定期服务。

评价该例句:好评差评指正

L'exploitation des navires peut entraîner la pollution et l'introduction d'organismes aquatiques nuisibles dans le milieu marin (voir la section C ci-après).

作业可能造污染,会把有害水生物带进海洋环境(请参见下文C节)。

评价该例句:好评差评指正

Il en a conclu que les marchandises et les véhicules considérés avaient été détruits et demande à être indemnisé à ce titre.

因此,他认为该两次的货物和车辆已经被毁,并要求赔偿存货损失。

评价该例句:好评差评指正

Les mines de charbon à ciel ouvert, les raffineries et les terminaux d'expédition, les centrales et les lignes électriques occupent tous des terres.

在地表开采煤碳的作业、冶炼厂和码头、发电厂及电力输送线路等都需要占用土地。

评价该例句:好评差评指正

Autrefois largement limitée au transport maritime et à la pêche hauturière, l'activité industrielle en mer se développe rapidement et atteint des profondeurs toujours plus grandes.

海上商业活动过去基本上仅限于和远洋捕鱼,现在却在迅速加大范围和深度。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport révèle en outre que chaque jour de retard supplémentaire coûterait 0,5 % de la valeur de la cargaison de marchandises transportées par bateau ou par train.

世界银行报告还指出,或铁路输过程中每天,就耗掉货物价值的0.5%。

评价该例句:好评差评指正

La restriction de la navigation sur le Danube a amené l'arrêt complet des activités des compagnies ukrainiennes de transport fluvial qui opéraient sur cette importante voie d'eau internationale.

多瑙河沿岸限制航使曾经沿着这条重要的国际水路输货物的乌克兰的工作处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正

Aux activités traditionnelles que sont la pêche et la navigation, se joignent maintenant de nouvelles activités en expansion rapide comme le tourisme, l'aquiculture et l'exploitation pétrolière et gazière.

象捕鱼和这样的传统活动现在正加上了象旅游、海洋文化、石油和煤汽出口这样的新的和迅速扩展的活动。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait pas pris de dispositions pour un acheminement ininterrompu, son avertissement par téléphone au transporteur n'était pas non plus suffisant, et il n'en a établi la preuve.

它即未安排直达,也没有给充分的电话通知,此外,此种通知也没有得到证实。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la Méditerranée, mer semi-fermée, voit sa faune et sa flore de plus en plus menacées par la pollution, qu'elle soit d'origine terrestre ou due à la navigation.

事实上,在半封闭的地中海,动植物群正受到陆上和污染源越来越大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les industries pétrolières et de transports maritimes collaborent avec l'OMI à une initiative mondiale en vue de l'application, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures.

个名称是“全球倡议”的活动下,石油正在同气象组织合作,执行《石油污染的准备、回应与合作约》。

评价该例句:好评差评指正

Elle vise avant tout à juguler la prolifération des armes de destruction massive, de leurs vecteurs et des matériaux et technologies connexes en interceptant les cargaisons aériennes ou maritimes liées à elles.

倡议的主要目标是通过拦截空的武器类货物,防制扩散大规模毁灭性武器、其载工具以及有关的材料和技术。

评价该例句:好评差评指正

Outre la pollution, d'autres grandes menaces pèsent sur les écosystèmes arctiques du fait de la pêche commerciale, des transports maritimes, de la prospection de pétrole et de gaz et des perturbations physiques.

除污染外,商业捕鱼、、石油和天然气的勘探和物理扰动构对北极生态系统的其他主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

La délégation du Royaume-Uni, qui a à cœur de représenter les intérêts des transporteurs maritimes du Royaume-Uni et d'industries connexes, continuera de participer aux réunions du Groupe de travail III (Droit des transports).

联合王国代表团致力于代表联合王国和其他相关行业的利益,将继续出席第三工作组(输法)的会议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


别家, 别甲糖, 别价, 别具慧心, 别具匠心, 别具一格, 别具只眼, 别开生面, 别看, 别客气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ABC DALF C1/C2

Ainsi, pendant plus de deux siècles, faute de pouvoir la reproduire, on acheminait la vanille par bateau, jusqu'en Europe.

两个多世纪以来,由于无法生产香草,香草被用船运到欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

La papaye d'Amérique du Sud vient en bateau, 30 jours minimum, dans des chambres froides.

- 来自南美的木瓜船运而来,在冷藏室中保存至 30

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Le fret par bateau, par péniche a augmenté de 4 % l'an dernier.

船运、驳船货运增长了 4%。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Bien. Je vais demander à la banque de vous payer. De votre côté, si vous pouviez me faire parvenir le plus tôt possible les documents de transport des marchandises, ce serait parfait.

好吧,我会知银行付款,另外,请尽快转给我船运单据。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Ses 1ers clients, l'Italie et l'Espagne, via des gazoducs construits il y a des décennies, et sous forme de gaz liquide, par bateau, principalement vers la Turquie, mais aussi la France.

它的第一是意大利和西班牙,过几十前建造的然气管道,和液化气的形式,船运,主要运往土耳其,还有法国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201411月合集

Le président français François Hollande estime que la situation actuelle dans l'est de l'Ukraine " ne permet toujours pas" la livraison des deux navires Mistral à la Russie, a annoncé mardi l'Elysée dans un communiqué.

1.法国总统弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)周二在一份声明中表示,爱丽舍宫周二在一份声明中表示,目前乌克兰东部的局势" 仍然不允许" 将两艘米斯特拉尔船运送到俄罗斯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别扭的文句, 别其真伪, 别情, 别人, 别人家的, 别人想法不同, 别肉桂的, 别肉桂酸, 别乳糖, 别生枝节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接