有奖纠错
| 划词

Que ceux d'entre nous qui maltraitent les enfants - parents, clergé ou étrangers - cessent!

希望我们中间虐待儿童——无论是父母、神职人员或陌生人——停止虐待行为。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes reconnues coupables de violences ou de sévices sexuels à l'encontre d'enfants doivent être empêchées de travailler avec des enfants.

应防止被判犯有暴力侵犯或性虐待儿童行为儿童一道工作。

评价该例句:好评差评指正

Demandons par conséquent à tous les États et aux organes concernés de prendre des mesures concrètes pour faire en sorte que les personnes coupables d'abus graves contre les enfants rendent compte de leurs actes.

我们因此呼吁所有国家和有关机构采取具体措施,确保严重虐待儿童现象追究任并确保其遵守有关规定。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau du Représentant spécial s'active pour que ceux qui abusent des enfants en temps de guerre soient punis et pour que la protection de l'enfance soit prise en compte dans toutes les actions menées par les tribunaux ainsi que dans les procédures d'établissement des faits.

在设法确保在战争中虐待儿童不会逍遥法外,并务求将儿童保护工作纳入所有真相调查过程和法院中。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'éducation a rappelé publiquement, par le truchement des préfectures, aux personnes qui interviennent dans l'éducation des enfants, y compris les infirmières scolaires et les agents de l'éducation sociale, qu'elles ont l'obligation de notifier la violence faite aux enfants au centre d'orientation pour enfants.

科学文部省过去曾多次通过各都道府县宣传学校教育参与者义务,参与者包括学校护理人员以及参与社会教育以便向儿童指导中心报告虐待儿童

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses réponses apportées par les gouvernements et les ONG à ces demandes d'informations suggèrent que les auteurs de sévices à l'encontre d'enfants perpétrés dans le milieu familial sont des personnes bien connues de l'enfant ou de sa famille, mais qui ne leur sont pas nécessairement apparentées.

政府和非政府组织特别报告员索取资料要求作了答复,其中许多答复指出,在家里虐待儿童大多数都为儿童及其家属所认识,但不一定有亲戚关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaiterions attirer tout particulièrement l'attention sur la résolution 1612 (2005) qui rappelle la responsabilité qu'ont tous les États de mettre fin à l'impunité et de poursuivre quiconque est responsable de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre et autres crimes odieux commis sur la personne d'enfants dans les situations de conflit.

我们特别想提请注意第1612(2005)号决议,该决议申明,终止有罪不罚现象并将危害人类罪负,特别是冲突局势中虐待儿童行为负绳之以法主要任属于各个国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palmacée, palmage, palmaire, palmarès, palmarium, palmas, palmatifide, palmatiflore, palmatifolié, palmatiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精版)2017年合集

Pour payer les passeurs, certains doivent souvent se résoudre à être victimes d’abus sexuels. D’autres sont exploités, parfois sexuellement, pour payer leur traversée. Les risques encourus par les enfants qui voyagent seuls sont énormes, surtout pour les filles.

为了支付走私者,有些往往必须下定决心成为性虐待受害者。其他人则受到剥削,有时是性剥削,以支付他们过境费用。儿童面临巨大风险,特别是对女孩而言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


palmérite, palmet, palmette, palmier, palmiérite, palmilobé, palmilobée, palmiparti, palmipartie, palmipartite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接