有奖纠错
| 划词

Chaque fois qu'il ouvre la bouche,c'est pour dire une bêtise.

他一开口,就讲

评价该例句:好评差评指正

Donnez-moi une gomme pour que je puisse effacer ces bêtises.

请给我一块橡掉这些

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de bêtises qu'une personne intelligente peut dire en une journée n'est pas croyable.

一个聪明人一天内说么多,真难以置信。

评价该例句:好评差评指正

Excusez-moi d’avoir dit des bêtises.

请原谅我说

评价该例句:好评差评指正

Et quand il y a UN problème dans UN avion, c est tout de suite UNE catastrophe, hé !hé !Alors, cest toujours à cause dUNE erreur de pilotage, dUNE mauvaise visibilité, bref à cause d UNE connerie.

当一个(阳性的)飞机有一个(阳性的)成绩,这都是由于(阴性的)灾难……而且,总是由于(阴性的)错误,(阴性的)坏脾气,而且次要是由于(阴性的)

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scléropélite, sclérophylle, sclérophyte, scléroplastie, scléropode, scléroprotéine, sclérosant, scléroscope, sclérose, sclérosé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.

与其说这,不如帮助Lemoine女士给大家服务。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si c’est pour dire des bêtises il vaut mieux que vous vous taisiez.

“如果是为了说这,您最好还是闭上嘴。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tu crois à ces bêtises, tu ne sais donc rien ?

“你相信这吗?我看你什么也不懂!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

C’est pour me débiter ces conneries que tu m’invites à dîner ?

“就是为了跟我说这,你才邀请我到这里吃晚饭吗?”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Mais ce sont des bêtises. Allons, adieu encore une fois, ne pense plus à la Carmencita.

但这都是。来,再来次告别,别再想卡门西塔了。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Et monsieur qui ne me connaît que depuis cinq minutes. Vous répondez toujours des niaiseries. »

“而这位先生认识我才不过五分钟呢,您尽讲。”

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Nous ne sommes pas ici pour dire des bêtises, il faut aller en prison, c’est la consigne !

”这里不是说这的地方,应去监狱,这是命令!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他一道在院子里散步,谦卑地聆听那让人站着都能睡着的

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À quoi bon ? pour vous entendre dire des bêtises inutiles ! … J’en ai assez vu. Bonsoir !

“在这里听你讲一没有用的有什么用!… … 这事我早已经看够了。再见吧!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Oublie ce que je viens de te dire. Tu crois que si nous y passons, ils nous enterreront en héros ?

“别再想我刚刚说过的了。你觉得回头他的时候,会不会给我一个英雄般的葬礼?”

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Il a raison, François. Des patrons, il en faut... Au lieu de dire des bêtises, aide donc Mme Lemoine à faire le service.

R : François他说的有道理。老板是要这样… … 与其说这,不如帮助Lemoine女士给大家服务。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle se promenait avec lui au moment de ce propos maladroit ; elle le quitta, et son dernier regard exprimait le plus affreux mépris.

她正跟他一起散步,这一出口,她立即离他而去,临走那一道目光里流露出最可怕的鄙视。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Oui, Prudence passa dans ma chambre, moins pour la visiter que pour réparer la sottise qu’elle venait de dire, et nous laisser seuls, Marguerite et moi.

“可以。”普律当丝走进我的卧室,她倒并非真要参观我的卧室,而是要赎补她刚才的,这样就留下玛格丽特和我两个人了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

« Il n’y a pas plus de dilatation de l’estomac reflétée dans le lorgnon du professeur Cottard que de sottises cachées dans le gilet blanc de M. de Norpois. »

“戈达尔教授的眼镜里根本没有反映胃扩张,就如同德-诺布瓦先生的白背心下没藏着一样。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Chazel, qui a plus de science que moi, jette toujours dans ses compositions quelque balourdise qui le fait reléguer à la cinquantième place ; s’il obtient la première, c’est par distraction.

夏泽尔比我聪明,他总是在作文中说几句,使自己降到第五十几名;如果他得了第一名,那是出于疏忽。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

« Sais-tu combien de rencontres furent vaines, combien de femmes qui tentaient de l'aimer se sont heurtées tantôt à ton parfum ou à l’écho de tes mots imbéciles qui le faisaient rire. »

你知道他错过了多少与其他女人相识的机会?你知道有多少爱他的女人因为你的香水味,或是你那令他笑的而灰心?”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces idées imprévues qu’on eût appelées saillies à Paris, Mme de Rênal en avait honte comme d’une sottise, quand elle était avec son mari ; mais la présence de Mme Derville lui donnait du courage.

谁也料不到的念头在巴黎是可以被称为隽语警句的,若是跟丈夫在一起,德·莱纳夫人会感到羞耻,仿佛说了句,然而德尔维产人的在场给了她勇气。

评价该例句:好评差评指正
没谈过的事

Impensable ! Et si tu arrêtes de débiter tes âneries, je t'emmènerais tout à l'heure au café Greco, tu prendras un cappuccino et tu me diras ensuite si à Berlin on en sert d'aussi bons !

“无法想象!如果你不再继续讲,待会儿我就带你去希腊咖啡馆,让你尝尝他的卡布奇诺,然后你再告诉我柏林有没有这么好喝的卡布奇诺!”

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Vous êtes une menteuse et une sotte langue ! dit le fermier courroucé, en levant son bâton d’un air de menace. Vous voudriez faire croire ce qui n’est point, mais vous ne me tirerez pas d’argent : on connaît vos pareilles !

" 您是个爱撒谎、爱说的丫头!" 农场主气咻咻地说,咄咄逼人地举起他的棍子," 您想让人相信连个影儿也没有的事,可是您骗不到我的钱:您这种人大家都知道!"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


scolie, scoline, scoliose, scolithe, scolopendre, scolopsite, scolyte, scombre, scombridés, scone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接