Les pluies et inondations érodent constamment la couche superficielle de notre sol.
降雨和洪水不断侵蚀我国土。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中进行土、底土和地下水样。
Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.
作为调查的一部分,为美国海军工作的承包商从10座新开凿的水井中,土、底土和地下水的样品。
La dégradation des terres, conjuguée à l'érosion des sols, à la perte de sol superficiel et à l'épuisement des éléments nutritifs, est un problème grave dans plusieurs petits États insulaires en proie au déboisement suivi de pratiques agricoles impossibles à maintenir.
土地退化伴随着土壤侵蚀、土流失和养分耗竭,是若干小岛屿发展中国家临的一个严重问题,这些国家森林遭毁,继而采不可持续的农耕做法。
Les agriculteurs font partie des premières victimes de la désertification étant donné que ce sont les ressources naturelles telles que la couche arable fertile, les matières organiques, le couvert végétal et les cultures saines qui sont le plus gravement touchés par la désertification.
荒漠化现象的首当其冲的受害者包括农民,因为肥沃的土、有机物质、植被和健康的作物等自然资源受荒漠化的影响最为严重。
Dans ces pays, la désertification touche toute une série de thèmes et de préoccupations, qui diffèrent beaucoup d'un pays à l'autre: de l'agriculture à la sécheresse, de la salinisation aux feux de forêt, de la perte de la couche arable au déboisement, etc.
在北地中海国家,荒漠化广泛涉及各国相差很大的各种议题和关注事项:从农业到干旱、从盐碱化到森林火灾、从土丧失到毁林,等等。
Ces problèmes sont souvent causés par des pressions démographiques, le recul des terres fertiles devant l'urbanisation, l'utilisation inadaptée et excessive d'intrants agricoles tels que l'eau, les engrais et les pesticides, la destruction de la couche arable due à l'érosion et à des pratiques agricoles inadaptées.
造成这些问题的常常是人口压力,由于都市化而导致良田的丧失、不恰当和过分的农业投入的使用,例如水、化肥和杀虫剂,由于侵蚀和不当的农业种植方法而造成的土损失。
Dans tous les cas, la disparition de la couverture végétale naturelle a entraîné une aggravation de l'érosion par le vent et l'eau, diminuant d'autant une couche arable précieuse, ce qui provoque la disparition de ressources et une dégradation rapide de la productivité des sols (sur place).
在所有这些情形中,牧地自然植被的丧失导致风和水的冲蚀增多,造成宝贵土的减少,这会进一步导致资源基础的损失和(当地)土壤生产力的迅速退化。
La région se distingue par l'importance particulière que les pays parties attachent aux dispositions de la Convention relatives à la lutte contre la dégradation des terres, à la protection de la couche arable et à l'atténuation des effets de la sécheresse, les problèmes de désertification proprement dite apparaissant moins graves.
该区域的一个具体特点是,受影响国家缔约方特别重视《荒漠化公约》关于防治土地退化、保护土和减少干旱影响的规定,而对于荒漠化问题则似乎不那么急切。
Les indicateurs reflètent l'état de la diminution du couvert végétal, des pertes de production fourragère, du recul de la couverture des dunes de sable, de l'érosion des couches arables, de la baisse du rendement des cultures, de l'accumulation de sel, de la profondeur des nappes souterraines d'eau douce et de certaines autres caractéristiques de la désertification.
指标能显示出植物覆盖率降低、草料损失、沙丘覆盖率减少、土去除、作物收成减少、盐分积聚、地下淡水的深度等情况和其他一些荒漠化特征。
Dans leurs exposés, les représentants du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts et du secrétariat de la Convention sur la désertification ont évoqué les conséquences du déboisement sur les écosystèmes, notamment la disparition de la couche arable et de certaines espèces biologiques, la contamination de l'eau potable, la destruction des bassins versants et la dégradation des zones côtières.
联合国森林论坛秘书处和《联合国防治荒漠化公约》秘书处与会者在发言中谈到砍伐森林对生态系统造成的后果,其中包括土流失,多样化丧失,饮水,流域遭到破坏,海岸环境不断恶化等。
Si l'on dispose de données et d'informations constamment actualisées, il est possible de détecter les signes avant-coureurs d'une perte irréversible de productivité, tels que la dégradation de la qualité des eaux, des sols, les changements des hauteurs piézométriques de la nappe phréatique, la réduction de la couche arable, les crues et les coulées de boue, et de prendre des mesures préventives.
如果能获得数据和信息并不断加以更新,就可预先察觉到最后可能会造成无法挽回的生产力损失的变化,如水质和土质恶化、地下水压的关键变化、土流失、水灾和泥石流,并可提前采行动。
C'est ce que montre par exemple le fait que les eaux de ruissellement qui alimentent les rivières et les fleuves transportent des produits chimiques agricoles et des résidus de pesticides qui sont finalement déversés dans les eaux côtières et que les eaux souterraines polluées par des systèmes inappropriés d'évacuation des eaux usées et des déchets, en se déversant dans la mer, contribuent à l'eutrophisation des eaux côtières et à la disparition des récifs coralliens et de la faune et de la flore marines.
例如,土排水携带农用化学品和杀虫剂残留物,经由河流倾入沿岸水域,遭到的地下水也从不适当的下水道和废物处理渠道排入海水,部分造成了沿岸水域的富营养化以及珊瑚礁和海洋生物的损失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。