有奖纠错
| 划词

Les taudis sont l'expression concrète de la pauvreté urbaine et de l'exclusion sociale.

贫民区是都市贫穷和社会排斥的具体表征

评价该例句:好评差评指正

Ce travail porte sur les representations metaphoriques des mots dans un dictionnaire bilingue, les representations qui sont pour les lecteurs sont tr(?)s importantes.

本论文在于研究双语词典中词喻信息的表征问题,而这些信息于词典使用者是非常重要的,因为它们可以帮助读者更好的学习词的意义和用法。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement d'un projet de dépôt multinational commencerait par des évaluations techniques solides de la caractérisation, du conditionnement et du transport des déchets.

一个多国处置库项目的启动将先要废物的表征、整备和运输进行可靠的技术评价。

评价该例句:好评差评指正

Les déchets marins sont la conséquence visible et inquiétante de l'activité humaine sur le milieu marin et la cause de problèmes écologiques, économiques, sanitaires et esthétiques.

海洋废弃物是人类海洋的影响的一个明显表征,也是造公共关切的一个来源,因为海洋废弃物会造、经济、健康和景观问题。

评价该例句:好评差评指正

La fracture numérique, qui est symptomatique d'un environnement mondial atteint de divers dysfonctionnements de caractère économique, social, politique et culturel, est l'expression la plus endémique de la pauvreté.

数字鸿沟是受各种经济、社会、政治和文化机能失调影响的全球表征,是贫穷最特有的表现。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de mentionner le rôle du programme dans les soins psychologiques du Grissi Sikgnis, dans les régions de la côte atlantique, où ont été associées médecine traditionnelle et médecine allopathique.

有必要注意在大西洋海岸地区丛林疯狂综合症的心理表征做出反应时,该方案所发挥的作用,于这种疾病,该地区采用了传统医学与抗医学相结合的治疗方法。

评价该例句:好评差评指正

En effet, il est impossible d'aider les personnes - dont le nombre est supérieur au milliard - qui, de par le monde, sont engluées dans la pauvreté, si l'on ne s'attaque pas à des problèmes tels que la malnutrition, la maladie et l'analphabétisme, causes et symptômes à la fois de ce fléau.

要将受制于贫困的十多亿人从其困中解救出来就必须解决营养不良、疾病和文盲等既是造贫困的原因又是其表征的问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zoé, zoécie, zoésite, zoïde, zoïle, -zoïque, zoïsite, zoïte, Zola, zölestine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Mais il avait mal regardé, mal observé, n’ayant aucune raison pour découvrir ces imperceptibles indications.

但是他没有好好看过,好好观察过,没有什么理由会发现这些难以觉察的表征

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc derrière ces mots et ces concepts, en fait, on a chacun nos propres représentations.

所以在这些词语和概念的背后,其实人都有自己的表征

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合

Trois nombres pour caractériser une baguette, elle doit peser 250 grammes.

数字来表征长棍面包, 它必须重 250 克。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Selon elle, la langue structure notre représentation du monde.

她认为,语言构建了对世界的表征

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et cette distance, elle se fait par le biais des représentations.

而这种距离是通过表征来建立的。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

À ce titre, nos représentations mentales ont donc la capacité de nous procurer une vie plus agréable.

的心理表征有能力为提供更加愉快的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

L'idée est d'amener les gens à avoir une réflexion sur le rapport aux idoles, au sacré, aux représentations strictement religieuses.

想法是让人反思与偶像、神圣、严格宗教表征的关系。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

En 2017, une autre jeune femme avait déposé plainte pour viol, une plainte classée sans suite car les faits n'étaient pas suffisamment caractérisés.

2017 年,另一名年轻女子提出了强奸指控,但由于事实没有充分表征,该申诉被驳回。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Ce qui dit quelque chose aussi sur notre rapport à la représentation et la manière dont le concept de représentation s'est transformé depuis Hobbes.

这也说明了表征的关系,以及自霍布斯以来表征概念的转变方式。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Sonia Dayan, vous avez dit tout à l'heure, il n'y a pas de réel, il n'y a que des représentations, c'est d'ailleurs un problème, parce qu'elles ne se valent peut-être pas toutes, ces représentations.

索尼娅·戴扬,你刚才说没有真实,只有表征,这确实是问题,因为这些表征可能并不等值。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Il ne s'agit pas de dire que la race existe de manière biologique, mais qu'elle existe de manière sociale, qu'elle a des effets réels, qu'elle imprègne les imaginaires et les représentations, et qu'elle conduit à des discriminations.

这里并不是说种族在生物学上存在,而是指它在社会层面上存在,具有实际影响, 渗透于人的想象和表征之中,并导致歧视现象。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au départ... ... le mur à droite, chargé de ses objets, n’existait pas ... ... et les yeux regardaient dans cette direction, ... ... là où, depuis les représentations d’Adam et Eve, ... ... on a toujours placé l’épouse.

在开始时...右边的墙,装满了它的物体,并不存在......眼睛朝那方向看,...其中,既然亚当和夏娃的表征,...妻子一直被安置。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


zonard, zonateux, zonation, zone, zoné, zone de couverture, zone de référence, zonéographie, zonéographle, zoner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接