有奖纠错
| 划词

Des opinions différentes ont été exprimées au sujet des objectifs de la conférence à convoquer.

对召开会议意见。

评价该例句:好评差评指正

Aussi se félicite-t-il des initiatives de coopération interinstitutions aux niveaux international et national.

因此,挪威对际和机构间合作倡议欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Des avis divergents ont été exprimés quant à la nature exacte de ces conséquences.

与会者就这些后果确切性质不同看法。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'États ont indiqué qu'ils participaient à divers forums consacrés à la criminalité informatique.

一些积极参与了讨论计算机犯罪论坛。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont fait observer que les possibilités offertes pour aller de l'avant n'étaient pas incompatibles.

参加协商者所提出关于今后工作选择不是相互排斥

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil de sécurité ont exprimé leur appui aux efforts de la MINUK au Kosovo.

安全理事会成员持科索沃特派团在科索沃作出努力。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, elle se réjouit des bonnes suggestions faites par les experts pour atteindre ces objectifs.

关于这一点,她对专为实现这一目标而提出有益建议欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Le Tchad a indiqué qu'en raison de diverses circonstances il allait devoir soumettre une demande de prolongation.

乍得,因为情况,它需要提出延期要求。

评价该例句:好评差评指正

Un autre intervenant a estimé que l'approche sectorielle devait être adaptée à la situation de chaque pays.

另一位发言者,应该使全部门发展办法概念适应不同情。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que la législation ne couvre pas toutes les formes existantes de placement.

委员会对立法未涵盖目前安置形式关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également déploré des difficultés persistantes qui tiennent à la législation et aux règles internationales en vigueur.

会议还对现有际立法框架和机制本身继续存在挑战,关注。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement salue la capacité de dépassement dont les négociateurs burundais, toutes tendances confondues, viennent de faire preuve.

政府向倾向布隆迪谈判者作出不懈努力敬意。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a affirmé sa répulsion pour la violence sexuelle, notamment en adoptant plusieurs résolutions de l'ONU.

际社会已——包括通过联合决议——对性暴力深恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

Deux intervenants ont été favorables à une plus grande coordination avec les secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement.

两名发言者持加强同多边环境协定秘书处协调。

评价该例句:好评差评指正

Ces associations pourront maintenant donner leur opinion sur diverses questions de réglementation et de concurrence influant sur leur activité.

这些协会现在将能够对可能影响到它们业务规定与竞争问题意见。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à confirmer que mon pays examinera avec soin les questions et les préoccupations évoquées dans ces déclarations.

我要明确,我将认真研究这些发言中提出问题和关切。

评价该例句:好评差评指正

Pour certains des membres du Groupe, la raison en était peut-être la valeur relative que chacun accordait à ces rapports.

咨询小组一些成员认为,企业及其利害相关方对社会报告成本问题出不同程度关注,可能是由于观点对社会报告相对价值看法有关。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a déclaré le Secrétaire général

不过,这本身并不目前指挥链足以应对本组织所面对挑战。

评价该例句:好评差评指正

Présentant l'analyse des diverses options possibles, l'Administrateur-Secrétaire a dit qu'il n'était pas absolument nécessaire d'élargir la composition du Comité mixte.

首席执行干事/秘书在分析方案时,不存在扩大联委会强烈必要性。

评价该例句:好评差评指正

Diverses vues ont été avancées sur le fait qu'il serait souhaitable que les données scientifiques soient approuvées au niveau national.

方对是否应该由确认科学数据问题观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégrossi, dégrossir, dégrossissage, dégrossissement, dégrossisseur, dégrossisseuse, dégrouiller, dégroupage, dégroupement, dégrouper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2014年6月合集

J’ai eu l’occasion de dire que je suis heureux que l’Afrique puisse bénéficier de toutes formes d’aide.

我有机会表示,我很高兴非洲能够从各种形式援助中受益。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Frank Croiset, frère de la disparue, indique avoir parlé à sa soeur ce même 27 juillet, elle allait bien, ils ont parlé de tout et de rien.

失踪者哥哥·罗伊塞特表示,他曾在7月27日与妹妹通话,她当时状良好, 两人闲聊了各种话题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Mais l'actuel chef de l'Etat l'a précisé : «Marc Ravalomanana n'a pas été emprisonné» , a-t-il dit. «Il a été mis en sécurité contre les menaces de toutes sortes» .

但现任国元首明确表示:" 马·拉瓦卢马纳纳(Marc Ravalomanana)没有被监禁," 他说。" 他已经远离各种威胁。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, se rappelant les allures de ses maîtres auprès du lit des blessés, il réconforta le patient avec toutes sortes de bons mots, caresses chirurgicales qui sont comme l’huile dont on graisse les bistouris.

他记起了他老师在病床前,于是就用各种好话安慰病人。外科医生这些亲切表示,就像手术刀上抹了油一样。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Il a indiqué que les différentes expériences réalisées par la partie russe " contredisent complètement les résultats du Conseil de sûreté hollandais sur le type de missile et l'endroit du lancement" .

表示,俄方进行各种试验“与荷安理会关于导弹类型和发射地点结果完全矛盾”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

" La Chine suivra cette affaire de près, évaluera l'impact sur l'industrie solaire en Chine et sauvegardera résolument ses intérêts à travers divers mécanismes" , a déclaré le ministère dans un communiqué.

" 中国将密切关注此事,评估对中国太阳能产业影响,并通过各种机制坚决维护其利益," 该部在一份声明中表示

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Alors, se rappelant les allures de ses maîtres auprès du lit des blessés, il réconforta le patient avec toutes sortes de bons mots, caresses chirurgicales qui sont comme l'huile dont on graisse les bistouris.

他记起了他老师在病床前,于是就用各种好话安慰病人。外科医生这些亲切表示,就像手术刀上抹了油一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


déhotter, déhouillage, déhouillement, déhouiller, déhourdage, déhourder, déhoussable, déhuilage, déhumanisant, dehumidifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接