有奖纠错
| 划词

Le Comité se déclare préoccupé par la censure exercée sur les productions culturelles.

委员会表示关注对文化生产实行的制度。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont entériné ce point de vue dans leurs réponses au rapport du Corps commun d'inspection.

针对组的报告,各组织对这表示赞同。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a fait savoir qu'il n'a pu mener à bien les inspections faute de ressources.

该部表示,由于缺少资源,无法进行这种

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs tiennent à remercier tous ceux qui ont apporté leur concours à l'établissement du rapport.

专员希望对所有为本报告做出贡献的人表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations ont entériné ce point de vue dans leurs réponses au rapport du Corps commun d'inspection.

针对组的报告,各组织对这表示赞同。

评价该例句:好评差评指正

Tout en appréciant cette offre, l'Inspecteur exprime l'espoir que le pays hôte se montrera plus généreux à cet égard.

在赞赏这表示的同时,专员希望东道国考虑在这方面提出更慷慨的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Les ateliers ont également permis de réaffirmer le droit à une « participation acceptée » pour l'interrogatoire clinique et l'examen médical.

训练还重申,这些妇女有权表示是否“同意参加”这种临床审讯和医疗

评价该例句:好评差评指正

La délégation pakistanaise réaffirme son appui au Corps commun d'inspection et se déclare prête à appuyer ses efforts de réforme.

巴基斯坦代表团重申支持组,并表示随时愿意支持其改革工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a ultérieurement vérifié auprès de la police au poste frontière de Vurra, laquelle a nié l'existence d'un tel arsenal.

小组随后对武站的警察军械库进行了,警察表示没有所说的军械库。

评价该例句:好评差评指正

Ils souhaitent exprimer leur reconnaissance au Haut Commissaire et à tous ceux qui les ont aidé dans la préparation de ce rapport.

专员愿向高级专员和所有在本报告编写过程中提供协助的人员表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que parmi les femmes ayant terminé leurs études secondaires, ou ayant poursuivi leurs études, que cette part tombe à 13 %.

完成中级教育阶段并进入高等院校深造的女性,在她们身上获取的调查结果有所不同,只有13%的人表示从未接受过与怀孕无关的妇科

评价该例句:好评差评指正

Il n'en est pas moins préoccupant de voir que, même après avoir accompli 12 années d'études, une femme sur dix néglige sa santé.

令人担忧的是,即使是在具备中级教育学历的女性群体中,每10个人中也只有表示经常接受来自他人的妇科

评价该例句:好评差评指正

La MANUI, la MINUEE et la MONUC ont également souscrit à la recommandation et déclaré que les livraisons de carburants seraient systématiquement inspectées.

刚特派团、伊援助团和埃厄特派团也接受建议,并表示将始终如地进行燃料交付

评价该例句:好评差评指正

L'Inspecteur remercie les membres de l'IAPWG et tous les fonctionnaires qui lui ont apporté leur concours en vue de l'accomplissement de sa tâche.

专员对采购工作组成员和各组织其他官员在编写本报告时给予的表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

La FDA prétend qu'elle a installé des postes de contrôle des produits forestiers sur les grandes artères qui mènent à l'intérieur de Monrovia.

林业局表示要在通往蒙罗维亚的交通要道设立林业站。

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a déclaré satisfaire aux exigences de l'article 21 chaque fois qu'elle procédait à un arraisonnement et à une inspection en haute mer.

新西兰表示,它无论何时进行公海登船,都遵守第21条的规定。

评价该例句:好评差评指正

Ils expriment également leur reconnaissance aux fonctionnaires du FIDA et aux autres personnes avec qui ils se sont entretenus ou qu'ils leur ont prêté assistance.

专员还要对接受访谈或以其他方式提供协助的农发基金相关工作人员和其他人员表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Le Président du Corps commun d'inspection devrait préciser si la Cinquième Commission et d'autres organes doivent eux aussi se prononcer sur les recommandations qui y figurent.

组主席应明确表明,第五委员会和其他机构是否也应对所提的建议表示赞成。

评价该例句:好评差评指正

Les Inspecteurs remercient les fonctionnaires du secrétariat de la Convention et du Mécanisme mondial du plein concours qu'ils leur ont apporté pour l'établissement de ce rapport.

在编写本报告过程中,《荒漠化公约》秘书处和全球机制的工作人员提供了充分作,对此专员愿向他们表示称赞。

评价该例句:好评差评指正

Le Département a fait savoir que l'habilitation préalable des fournisseurs potentiels était un élément important du programme mais n'a pu mener à bien les inspections faute de ressources.

维和部表示,尽管对供应商进行资格预审是该方案的重要内容,但由于缺少资源,无法进行这种

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


qiqihai, q-mètre, qn., qomolangma feng, qqch., qqn., qsp, quad, quader, quadr,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12合集

Mais les riverains rencontrés lors de ce contrôle routier dans un village voisin se disent satisfaits.

但在邻村这次道路检查中遇到当地居民表示很满意。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Adrien, avant, pendant et après leur expédition, les volontaires se sont soumis à des séries de tests médicaux.

阿德里安表示,在探险之前、期间和之后,志接受了一系列医学检查

评价该例句:好评差评指正
tef ee A

Le docteur a indiqué que la cause de ce phénomène était incertaine et a recommandé des examens à l'hôpital.

医生表示这种现象原因尚不确定,并建议去医院进行检查

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11合集

Mais d'après l'agence Reuters, les Egyptiens qui ont commencé à examiner les boites noires affirment que l'avion n'a subi aucune influence extérieure.

但据路透社报道,已经开始检查黑匣子埃及人表示,这架飞机没有受到任何外部影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Il faut aussi être vigilant sur le site marchand utilisé et vérifier qu'il contient le " S" , qui signifie " sécurisé" dans https.

您还必须对所使用商家网站保持警惕, 并检查其是否包含“S”,这在 https 中表示“安全” 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10合集

K.Baste: A plusieurs reprises, les motards avaient exprimé leur colère à l'évocation d'une telle mesure, mais le contrôle technique des deux-roues entrera bien en vigueur.

- K.Baste:很多时候, 骑车人都对这样措施表示愤怒,但两轮车技术检查确实会生效。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12合集

Des erreurs d'autant plus difficiles à détecter que les données sont désormais vérifiées par un seul prévisionniste, contre sept auparavant, insuffisant, d'après les représentants du personnel.

工作人员代表表示,由于现在由一名预报员检查数据,而以前有七名预报员检查数据,因此更难以发现错误。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Dans cette théorie, Stephen Krashen dit que chacun d'entre nous a un petit contrôleur à l'intérieur de la tête et ce contrôleur vérifie toutes les choses qu'on essaye de dire.

在这一理论中,Stephen Krashen表示每个人大脑内部都有一个小控制器,这个控制器会检查所有内容。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Malgré toutes les alertes, le ministère de l'éducation nationale indique ce soir n'avoir trouvé aucune trace d'un contrôle de l'établissement et demande au rectorat d'en réaliser un dès que possible.

尽管有所有这些警告,教育部今晚表示,没有发现对该机构进行过任何监管记录,并要求学区尽快进行一次检查

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Mais selon Walid Habas, un chercheur au Centre palestinien d'études israélienne, cité par RFI, les checkpoints militaires servent aussi, je cite, à avoir un contrôle sur le mouvement des Palestiniens.

但据法国国际广播电台援引巴勒斯坦以色列研究中心研究员瓦利德·哈巴什表示,军事检查站还用于,我引用他话, “对巴勒斯坦人行动进行控制” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La Chine lancera une série d'inspections nationales sur la sécurité des bus scolaires, car les accidents de la route sont fréquents en hiver, a annoncé jeudi le ministère chinois de l'Education.

中国教育部周四表示,中国将在全国范围内对校车安全进行一系列检查,因为道路交通事故在冬季很常见。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Ces inspections viseront les risques cachés de sécurité des véhicules, des routes, ainsi que des plans de prévention et de réponse d'urgence pour les incidents de bus scolaires, a précisé le ministère.

该部表示,这些检查将针对车辆,道路隐患安全风险,以及校车事故预防和应急响应计划。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10合集

L'OIAC a indiqué mardi que son équipe préparatoire conjointe avec l'ONU avait été renforcée d'un second groupe d'inspecteurs de l'OIAC et de davantage de personnel de l'ONU, élevant l'effectif total de l'équipe conjointe à 60.

禁化武组织周二表示,其与联合国联合筹备小组已得到第二批禁化武组织检查员和更多联合国工作人员加强,使联合小组总兵力达到60人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8合集

Un homme, suspecté d'être porteur du virus Ebola, a finalement été testé négatif à Hong Kong le 10 août, a annoncé l'Agence locale de la santé, après examen de l'échantillon de sang de ce patient.

当地卫生机构表示,一名涉嫌携带埃博拉病毒男子在检查了病人血液样本后,终于于810日在香港检测呈阴性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7合集

L'AIEA, qui dispose de personnel sur place en permanence, affirme ne pas avoir détecté d'autres explosifs, mais demande à pouvoir accéder à des bâtiments qui n'ont pas pu être inspectés pour en avoir la certitude.

国际原子能机构始终在现场派有工作人员,该机构表示尚未检测到任何其他爆炸物,但要求能够进入无法检查建筑物。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les autorités de la police française ont indiqué que la police judiciaire et les inspecteurs de la police étaient en train de mener une enquête sur la mort de ce ressortissant chinois à Paris, selon l'ambassade.

据大使馆称,法国警方表示,司法警察和警察检查员正在对这名中国公民在巴黎死亡进行调查。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4合集

Toujours dans la journée de mardi, l'AIEA a déclaré qu'elle reprendrait les pourparlers avec l'Iran le 15 mai, afin de finaliser le cadre de l'inspection nucléaire, un objectif que l'agence s'est efforcée d'atteindre pendant des années.

同样在周二,国际原子能机构表示将于515日恢复与伊朗谈判,以最终确定核检查框架,这是该机构多年来一直努力实现目标。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9合集

Réagissant aux commentaires de Moscou, où il était hier, le ministre français des Affaires étrangères, Laurent Fabius, s'est déclaré " surpris par l'attitude russe car ils ne mettent pas en cause le rapport mais l'objectivité des inspecteurs" .

法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)在回应他昨天所在莫斯科评论时表示,他" 对俄罗斯态度感到惊讶,因为他不质疑报告,而是质疑检查人员客观性" 。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Si 54 % des sondés consultent leur mobile deux fois par jour, voire moins, un peu plus d'un quart (27 %) déclarent le faire au moins une fois par heure, une proportion qui grimpe à 40 % chez les possesseurs de smartphones.

虽然54%受访每天检查手机两次,甚至更少,但超过四分之一(27%)受访表示每小时至少检查一次,这一比例在智能手机用户中上升到40%。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quadrifolié, quadrifoliée, quadrige, quadrigéminisme, quadrihydrure, quadrijumeaux, quadrilatéral, quadrilatérale, quadrilatère, quadrillage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接