有奖纠错
| 划词

Tous ceux qui se sont mal comportés ont été expulsés du DIS.

所有行不检点现在都已出部队。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, l'exclusion de l'auteur se fondait sur les dispositions du nouveau règlement de l'Institut.

就本案而言,提交是以违反大学新校规规定

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la violence ne provient pas seulement des personnes qui ont été exclues des forces armées.

我们认,不止是那些武装部队施暴力。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'auteur, l'Institut a fourni au tribunal de faux documents pour prouver que l'administration l'avait avertie qu'elle risquait d'être renvoyée.

根据提交说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可能

评价该例句:好评差评指正

Il fait observer que, sanction supplémentaire, la décision du tribunal a été communiquée à son employeur, ce qui aurait pu entraîner son licenciement.

提交指出,作一项补充惩罚,法院决定寄送给了雇用他单位,这种做法可能使得他遭到

评价该例句:好评差评指正

Si les allégations se confirmaient après une enquête en bonne et due forme, les personnes malhonnêtes devraient être congédiées et devraient répondre de leurs actes en justice.

如果按照适当程序,查明指控行,就有意诈骗,并将之绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Les Serbes faisant partie du CPK ou souhaitant en faire partie demeurent victimes d'actes d'intimidation de la part de leur propre communauté, et seraient découragés à ce faire par Belgrade, d'où un absentéisme qui entraîne leur licenciement.

现有和可能加入科索沃塞族成员继续面临来自本族裔恐吓,据说这类恐吓得到了贝尔格莱德鼓励,导致有些缺勤,最终

评价该例句:好评差评指正

7 L'auteur conteste vivement la thèse de l'État partie selon laquelle son renvoi s'explique par ses mauvais résultats, lesquels seraient la conséquence directe de l'état psychologique dans lequel il se trouvait du fait de la discrimination qu'il avait subie.

7 提交强烈反对缔约国论点,即他理由是他成绩差。 提交声称,他成绩差是遭到歧视以后心理状态直接造成

评价该例句:好评差评指正

20 L'auteur n'a pas apporté d'éléments prouvant qu'il avait été renvoyé parce qu'il était l'instigateur de la lettre «Appel au secours urgent» et que le Tribunal central de recours avait rendu sa décision sur la base de faits inexacts.

20 提交没有证说法,即他原因是,他是“紧急求援”信发起人,而且中央上诉法庭根据错误作出判决。

评价该例句:好评差评指正

Pour ces faits, 85 agents de police ont fait l'objet de sanctions disciplinaires sévères ainsi que d'autres mesures prévues par les lois procédurales; des poursuites pénales ont été engagées contre 3 d'entre eux, 3 autres ont été licenciés et 5 mutés.

根据这些事共对85名警察局工作人员行了严厉纪律处分及诉讼法律规定其他处罚措施,其中有3追究刑事责任,有3出内务机关,5现职。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'exclusion de l'auteur, selon les informations qu'elle a données elle-même, s'expliquait par des causes plus complexes et non pas seulement par la tenue religieuse qu'elle portait ou l'exigence de se couvrir le visage dans les locaux de l'Institut.

此外,提交之所以,根据她自己说法,是由更复杂原因引起,起因并不只是她穿戴宗教衣饰或由于她要求在校内遮盖面部。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, l'expulsion des binationaux et des plurinationaux ainsi que la dénationalisation ne pouvaient avoir comme seules limites l'interdiction de produire des cas d'apatridie, l'existence d'un État obligé à recevoir la personne expulsée, la prohibition de l'arbitraire et le principe de non-discrimination.

禁止驱逐具有双重或多重国籍人员或禁止国籍规定,不能仅限用于可能产生无国籍问题、有一个国家被迫接收驱逐、或者有关禁止采取任意行动规则以及非歧视原则会遭到违反等情况。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utile également de savoir s'il existe des statistiques sur le nombre de futures mères qui continuent de fréquenter l'école, la durée de leur scolarité une fois l'enfant né et la part de ces filles qui vivent en milieu rural (sixième rapport, p. 18).

最好能了解是否有关于际上有多少孕妇没有学校、她们在生了孩子后在学校能停留多长时间,以及她们当中有多少是农村少女(第六次报告,第17页)统计资料。

评价该例句:好评差评指正

Dès lors, l'expulsion des binationaux et des plurinationaux ainsi que la dénationalisation ne pouvaient avoir comme seules limites l'interdiction de produire des cas d'apatridie, cas dans lesquels il n'y a aucun État obligé de recevoir la personne expulsée, la prohibition de l'arbitraire et le principe de non-discrimination.

禁止驱逐具有双重或多重国籍人员或禁止国籍规定,不能仅限用于可能产生无国籍问题、没有国家被迫接收驱逐、或者有关禁止采取任意行动规则以及非歧视原则会遭到违反等情况。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Ministre, le renvoi était motivé par l'incapacité avérée de l'auteur à suivre cette formation, ainsi qu'en témoignaient ses mauvaises notes; de plus, l'auteur n'avait pas démontré de manière satisfaisante qu'il y avait le moindre lien de cause à effet entre ses mauvaises notes et la discrimination dont il affirmait avoir souffert.

部长认,提交是因证明他不适于上这一课程,因提交成绩差表明了这一点,而且提交没有能够令人信服地证明,在他成绩差和据称受到歧视这两者之间存在哪怕是微不足道因果关系。

评价该例句:好评差评指正

Elles concernent les jeunes, les parents isolés et les parents de famille nombreuse qui ont à charge des enfants mineurs ou handicapés; les personnes atteignant l'âge de la préretraite (53 ans pour les femmes et 58 ans pour les hommes); les anciens combattants des guerres à l'étranger; les personnes handicapées; les chômeurs de longue durée; les personnes libérées des établissements où elles exécutaient une peine sur décision de justice.

青年;抚养未成年子女或残疾子女单身父母和多子女父母;接近退休年龄人员(女性至五十三岁,男性至五十八岁);参加过国际战争老战士;残疾人员;长期没有工作法院判决遭受处罚而单位人员。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进, 比一比, 比翼, 比翼鸟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接