Une structure d'accueil d'urgence des enfants libérés est déjà opérationnelle dans le nord-ouest.
西北地区的一个接收被遣散儿童的应急中心已投入运作。
Le certificat qui leur est décerné pour leur bénévolat, ainsi que sa mention dans leur dossier scolaire, peuvent améliorer leurs chances d'être acceptés quand ils présenteront leur candidature pour la fonction publique ou des postes d'apprentissage.
他们所获得的志愿者证明将被记入在校档案中,增加了他们求职、寻求民政服务或职业训练职位时被接收的机会。
2 Un investisseur étranger qui prétend que son investissement étranger a fait l'objet d'une confiscation est en droit d'obtenir d'être entendu rapidement par la justice ou l'administration ou par une autre autorité compétente, conformément aux garanties prévues par la loi.
2 声称其外投资已被接收的外投资者有权根据正当法律程序立即获得司法或行政的审讯或在其他某一主管当局前的审讯。
Dans le même temps, ce Service a créé l'Unité d'analyse des documents falsifiés qui reçoit tous les documents de voyage confisqués, qui les analyse pour y trouver des renseignements et les élimine conformément aux normes internationales adoptées par l'OACI.
当时,美海关与边境保护局建立了伪假文件分析单位来接收所有被没收的伪假旅行文件,对其进行情报信息分析,然后按照际民航组织采用的际标准对其进行处理。
Ils doivent aussi élaborer une stratégie qui permettrait de réduire au minimum les coûts et les risques liés au transfert des documents et dossiers de tous formats vers le ou les mécanismes ou toute autre institution appelée à les recevoir.
它们还应该制定一项战略,以尽量减少预期向机制或其他被指定接收记录的机构转移和移交各种格式记录的有关费用和风险。
Cette interprétation pourrait avoir été largement motivée par le fait que la Cour suprême a estimé que le Gouvernement ne pouvait pas détenir indéfiniment un étranger en attendant son expulsion lorsque l'État de réception avait catégoriquement refusé de recevoir l'expulsé.
之所以作出这一解释,主要原因可最高法院认为,在接收断然拒绝接收被驱逐者的情况下,政府不无限期地拘押等待驱逐的外人。
Dès lors, l'expulsion des binationaux et des plurinationaux ainsi que la dénationalisation ne pouvaient avoir comme seules limites l'interdiction de produire des cas d'apatridie, l'existence d'un État obligé à recevoir la personne expulsée, la prohibition de l'arbitraire et le principe de non-discrimination.
禁止驱逐具有双重或多重籍人员或禁止开除籍的规定,不仅限用于可产生无籍问题、有一个家被迫接收被驱逐的人、或者有关禁止采取任意行动的规则以及非歧视原则会遭到违反等情况。
Par exemple, à la différence des créances commerciales provenant de l'expédition de marchandises, même après l'expédition de CD-Rom, il se peut que les redevances ne soient pas considérées comme ayant été gagnées aussi longtemps que le logiciel n'est pas installé sur l'ordinateur de l'acquéreur.
例如,与运输货物所赚取的贸易应收款不同,即使在运输软件光盘之后,也不一定赚得使用费,除非软件被装入接收人的计算机。
Dès lors, l'expulsion des binationaux et des plurinationaux ainsi que la dénationalisation ne pouvaient avoir comme seules limites l'interdiction de produire des cas d'apatridie, cas dans lesquels il n'y a aucun État obligé de recevoir la personne expulsée, la prohibition de l'arbitraire et le principe de non-discrimination.
禁止驱逐具有双重或多重籍人员或禁止开除籍的规定,不仅限用于可产生无籍问题、没有家被迫接收被驱逐的人、或者有关禁止采取任意行动的规则以及非歧视原则会遭到违反等情况。
Conformément à la législation nationale (voir par. 2 de l'article 80 de la loi sur la résidence), les mineurs n'obtiennent pas automatiquement le statut de réfugié et, s'il n'y a pas de motif légal de leur reconnaître ce statut, ils sont renvoyés vers leur pays d'origine, sur la base du principe selon lequel ils seront accueillis et pris en charge.
按照内法(比较《居留法》第80(2)节),未成年人不自动具有难民身份,并且如果没有合法理由获得承认,将根据该未成年人将会被接收并得到照料的原则将其送回原籍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。