有奖纠错
| 划词

La somme est alors versée par cet État au compte de l'Organisation des Nations Unies.

非联合国会员国缴款视为联合国收到杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a décidé d'attendre avant d'approuver les candidatures présentées d'avoir à sa disposition des informations pertinentes.

事会将推迟就提名采取行动事会收到提名人资料。

评价该例句:好评差评指正

La somme est alors versée par cet État au compte de l'Organisation des Nations Unies à New York.

非联合国会员国缴款视为联合国收到杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a appris que cette rémunération mensuelle peut aller de 6 000 à 12 000 roupies (environ 60 à 120 dollars des États-Unis).

收到举报称,有些家庭或招募者收到每月贴从6 000斯里兰卡卢比至12 000斯里兰卡卢比不等(约60美元至120美元)。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les réclamations portant sur des montants facturés en vertu d'un contrat mais non perçus sont examinées sous la rubrique "sommes à recevoir".

因此,一项合同中列明但未收到金额视为未收到应收款项。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité souhaite voir figurer dans le prochain rapport des renseignements sur le nombre de visites, les plaintes reçues des détenus et les suites qui y sont données.

委员会要一次报告中提供有关访问数量、收到拘押者投诉及其结果资料。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 a) de l'article 3 énumère divers cas dans lesquels une communication écrite est réputée avoir été reçue par une des parties, sauf convention contraire conclue entre elles.

第3条第(1)款(a)项列举了除非当事各方另有协议否则书面信件应视为已当事一方收到各种情形。

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé qu'il n'était pas certain que ces situations soient déjà couvertes par le concept de notification “réputée reçue” par le défendeur, tel qu'il figurait au paragraphe 1 de l'article 2 du Règlement.

有与会者认为,《规则》第2条第(1)款已经载列被告“推定收到”通知概念是否已经涵盖了这类情形尚不确定。

评价该例句:好评差评指正

Un autre participant a fait remarquer que l'on examinait actuellement une proposition tendant à créer un centre de coordination composé d'un groupe indépendant qui pourrait soumettre des recommandations au Conseil sur la base des demandes reçues de personnes figurant sur ces listes.

另一位与会者指出,正审议建立由一组独立人士组成协调中心建议,由他们根据收到列入名单个人向安会提出建议。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les contributions versées sont rapprochées des annonces de contributions année par année afin de déterminer le montant des contributions annoncées qui n'ont pas encore été versées, mais les sommes versées ne sont pas affectées aux projets pendant l'année au cours de laquelle elles sont effectivement reçues.

这是因为,收款算作每个认捐年度认捐款,便确定未缴认捐款额,收款没有算作实际收到年份项目款。

评价该例句:好评差评指正

Le moment de l'expédition d'une communication électronique est le moment où cette communication quitte un système d'information dépendant de l'expéditeur ou de la partie qui l'a envoyée au nom de l'expéditeur, ou bien, si la communication électronique n'a pas quitté un système d'information dépendant de l'expéditeur ou de la partie qui l'a envoyée au nom de l'expéditeur, le moment où elle est reçue.

一、 电子通信发出时间是其离开发件人或代表发件人发送电子通信当事人控制范围之内信息系统时间,或者,如果电子通信尚未离开发件人或代表发件人发送电子通信当事人控制范围之内信息系统,则为电子通信收到时间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


brouettée, brouetter, brouhaha, brouillage, brouillamini, brouillard, brouillasse, brouillasser, brouille, brouillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2017年2月合集

Je rappelle que certains de ses proches sont soupçonnés d'avoir reçu de l'argent public européen... pour un travail qu'ils n'ont pas fait. D'ailleurs, la cheffe de cabinet de Marine Le Pen a été mise en examen mercredi...

我想提醒你,他一些亲戚怀疑收到了欧洲公共资金......为了一份他们没有做过工作。此外,马琳·勒(Marine Le Pen)谋长周三起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


broussailles, broussailleux, broussard, brousse, broussin, Broussonet, broussonétie, brout, broutage, broutard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接