有奖纠错
| 划词

Ce n'est pourtant que le dernier d'une longue série d'efforts de paix ruinés par l'Érythrée.

不过这只是厄立特里亚许多平努力最近一次。

评价该例句:好评差评指正

Rafah a déjà été dévasté par la destruction aveugle causée par Israël.

拉法已经以色列肆意所毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Notre responsabilité est grande à leur égard et nous devons mettre fin à tant d'espoirs assassinés.

我们对他们负有重大责任,我们必须结束这种如此之多希望状况。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de reboisement vise à régénérer et protéger les écosystèmes affectés par les économies illicites.

重新造林方案旨在恢复保护非法经济生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a déployé une force de police et a rouvert les locaux judiciaires détruits par les rebelles.

政府部署警察,并重新恢复叛军法律办事处。

评价该例句:好评差评指正

L'initiative prise par le Gouvernement kosovar de reconstruire les habitations endommagées doit être saluée, et je m'en suis félicité.

政府重建房屋举措值得赞扬,我对此表示了欢迎。

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.

巴勒斯坦人民新领导层开展了重建体制复兴经济进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes de tout cœur avec eux pendant cette période difficile de reconstruction des logements et des zones dévastées.

在他们重建家园地区艰难时刻,我们对他们表示声援。

评价该例句:好评差评指正

Une information a été ouverte contre eux pour complicité d'atteinte à l'honneur, de diffusion de fausses nouvelles et d'incitation à la révolte.

他们指控共谋个人名誉、传播错误信息煽动叛乱。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources substantielles étaient absorbées par le Service de la dette et par la reconstruction d'infrastructures endommagées par des catastrophes naturelles.

债务问题重建自然灾害基础建设消耗了重大资源。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient tous préoccupés par la tâche qui consistait à reconstruire les vies et les quartiers détruits par la grande guerre.

他们主要任务还是重建战争生活环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons pu également nous entretenir avec des victimes dans les villes et dans les régions rurales, et examiner directement des sites détruits.

我们还得以对城镇乡村地区受害者进行访谈,并亲自检查事件。

评价该例句:好评差评指正

L'annulation de la dette pourrait libérer des ressources vitales et permettre aux pays en développement d'engager le processus de redressement du secteur social détruit.

取消债务可以释放亟需重要资源,并使发展中国家能够着手恢复社会部门。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial se félicite des efforts entrepris par le Gouvernement pour éliminer les tensions ethniques qui se sont révélées si destructrices dans le passé.

特别代表要赞扬政府努力消除过去证明力很强种族紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

En contre elle peut indiquer un faux départ, un départ raté. un manque de moyen (on n'a pas tous les éléments en main). Un manque d'initiative.

然而,它也可能暗示一次虚幻开始、一场启程、钱财不足(魔术师手里没有拿着象征所有元素物品)、或者缺少积极性。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes susceptibles de rentrer chez elles font toutes plus ou moins la même chose : elles vont visiter leur maison brûlée et les tombes profanées.

潜在返回者多数活动只不过是去看看他们、烧掉住房遭到亵渎墓地。

评价该例句:好评差评指正

La justification donnée à ces crimes est la préservation de ce que les auteurs considèrent comme « l'honneur de la famille », auquel les victimes elles-mêmes auraient porté atteinte.

杀人理由是维护据称受害者本人一种误解“家庭名誉”。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de la nécessité d'accélérer la reconstruction des maisons détruites, la persistance chez les personnes déplacées d'un sentiment d'insécurité doit être considérée avec toute l'attention qu'elle mérite.

除必须加快重建房屋速度外,流离失所者中间还存在有不安全感,必须适当重视这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent encourager des politiques qui les amènent à participer à la reconstruction des structures détruites en tenant compte de leurs préoccupations et de leurs intérêts.

她们必须促进关于妇女参与重建结构政策,考虑到她们关切事项利益。

评价该例句:好评差评指正

Ils contribuent au renforcement des capacités et à donner aux populations les moyens d'action pour les aider à reconstruire leur vie brisée et à consolider les institutions.

他们帮助人们重新建立生活加强其机构,从而帮助建设能力赋予人们权力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


boltwoodite, bolus, Bolyeria, bolzano, Bomarea, bombacacées, bombacées, Bombacopsis, bombage, bombagiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

D'abord parce que c'est la prochaine qui va être saccagée et menacée, elle l'est déjà.

首先因为海洋是下一个将破坏和威胁地方,事实上它已威胁。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ni la porte d'entrée de la maison ni les fenêtres ne semblaient avoir été fracturées.

谜宅前门没有破坏痕迹,窗子也没有遭到破坏

评价该例句:好评差评指正
法语综4

Enfin un produit qui allait nous débarrasser à tout jamais de tous ces insectes dévoreurs de cultures !

终于有一种产品可以让我们永远摆脱农作物害虫破坏困境了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Des côtes dévastées, des habitations éventrées par la tempête.

破坏海岸,风暴摧毁家园。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Ils proposent de réparer les toitures endommagées par la violence de l'orage, parfois avec insistance.

他们提出修复暴风雨破坏屋顶,有时是坚持。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Nous voulons que les piliers qui construisent le système qui est actuellement brisé, se déplacent.

我们希望构建目前已破坏系统支柱能够移动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310

Les élus disent ne vouloir désormais construire que sur des sols déjà abîmés par l'homme.

当选官员表示,他们现在只想在已人类破坏土地上进行建设。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Finalement, la pauvre licorne, c'est peut-être le premier animal  dont on a détruit l'habitat naturel !

最后,可怜独角兽可能是第一个自然栖息地破坏动物!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Des maisons menacées par l'érosion, des logements fissurés par les épisodes de sécheresse ou endommagés par des inondations.

- 受到侵蚀威胁房屋,因干旱而破裂或洪水破坏房屋。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ce mot, inventé par le philosophe Glenn Albrecht dans les années 2000, désigne plutôt la désolation générée par un environnement déjà détruit.

这个词是哲学家格伦·阿尔布雷希特 (Glenn Albrecht) 在00代创造,更确切地是指已破坏环境所产生荒凉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239

Blessés, empoisonnés ou privés de leur habitat détruit par l'urbanisation, dans cet environnement préservé, ils vont à nouveau jouer leur rôle.

- 受伤、中毒或城市化破坏栖息地剥夺,在这个保存完好环境中, 它们将再次发挥自己作用。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Fin 2012, les ravages du cyclone sur la côte est des Etats-Unis furent amplifiés par la disparition des plages, un rempart naturel.

2012底,飓风对美国东海岸破坏海滩消失放大了,海滩是一个天然城墙。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les chercheurs ont en effet constaté que localement, les situations des récifs étaient très hétérogènes : un récif densément peuplé voisinant un récif décimé.

研究人员确实发现,在局部区域,珊瑚礁状况差异巨大:一个人口密集珊瑚礁旁可能存在一个已破坏殆尽珊瑚礁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

En plus de cette maison de quartier totalement vandalisée, il y a eu le bureau de police municipale, 2 aires de jeux et une partie de la voirie.

除了这个完全破坏邻里房屋外,还有市警察局、2 个游乐场和部分道路。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Donc pour survivre aux basses températures, les arbres ont besoin d'éviter deux choses : les bulles dans la tuyauterie et les dommages dû aux cristaux de glace sur les cellules.

为了在低温下生存,树木需要避免两件事:导管中气泡和细胞冰晶破坏

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Ils finirent leur seconde tasse dans un silence miné de présages et lorsqu'elle parla de nouveau, ce fut pour demander à une servante d'apporter la chemise avec les lettres.

他们在预兆破坏沉默中喝完了第二杯,当她再次说话时,是要一个仆人把装有字母衬衫拿来。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

En utilisant des fourmis, mais aussi des moutons, pour restaurer cette steppe unique endommagée par l'homme, on a choisi de réparer la nature grâce à la nature afin de respecter les équilibres du vivant.

通过使用蚂蚁,还有绵羊,来恢复这个人类破坏独特草原,我们选择用自然来修复自然,以尊重生命平衡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Les conservateurs, minés par les divisions, n'arrivent pas à se mettre d'accord, ni sur leur dirigeant ni sur leurs idées, mais ils se refusent à organiser de nouvelles législatives par peur de voir l'opposition l'emporter.

分歧破坏保守派,不能同意,既不同意他们领导人,也不同意他们想法,但他们拒绝组织新立法选举,因为害怕看到反对派获胜。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

L’éclairage urbain d’aujourd’hui est responsable d’une pollution lumineuse qui a pour conséquence le dérèglement des cycles hormonaux de tous les écosystèmes, la chute des feuilles des arbres par exemple, mais aussi des insectes, des animaux, et même de l’homme.

今天城市照明要对光污染负责,这导致所有生态系统荷尔蒙周期破坏,例如树叶掉落,但也包括昆虫、动物,甚至是人类。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20222

Toute la journée, des alertes se sont fait entendre mais après 40 heures de couvre-feu, les habitants ont pu circuler dans leur ville et voir de leurs yeux les dégâts des frappes russes et les maisons éventrées.

一整天,警报都听到,但过40个小时宵禁后,居民们能够在他们城市里流通,亲眼看到俄罗斯罢工和房屋毁坏破坏

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bon, bon an mal an, bon appétit, bon courage, bon dieu, bon enfant, bon marché, bon vivant, bon(n)ard, bon(n)iche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接