有奖纠错
| 划词

Les décisions judiciaires et arbitrales n'éclairent guère le sujet.

仲裁和司法没有个问题。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, la décision de la Haute Cour était définitive.

第三,高等法院的为最终

评价该例句:好评差评指正

On aurait donc pu prendre une décision bien avant.

因此,本应该很早以前就作出;不过,晚作出总比不作好。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions de la Cour sont définitives et obligatoires.

该法院的是终审,具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa décision, le tribunal a reconnu la sentence et l'a déclarée exécutoire.

法院在命令中承认该并宣布可以执行。

评价该例句:好评差评指正

Le Président redit qu'il maintient sa décision, qui n'a pas été contestée.

主席重申他的立场,因为他的并未受到质疑。

评价该例句:好评差评指正

Elle est actuellement saisie de 10 appels et d'une requête en révision d'un arrêt.

还有10项审判的上诉和一项审判复核申请尚待作出。

评价该例句:好评差评指正

La décision du tribunal arbitral est définitive et s'impose aux parties au différend.

仲裁庭的是终局,对争端当事各方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Trois décisions écrites et dix décisions orales ont été rendues durant la période considérée.

本报期间做出了3项书面和10项口头

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis examinent actuellement cette décision et les options disponibles pour faire appel.

美国目前正在审查该及对该提出异议的可选方案。

评价该例句:好评差评指正

Aux îles Falkland, les verdicts du jury doivent être unanimes.

在福克兰群岛,陪审团作出的必须是一致

评价该例句:好评差评指正

Sa décision est définitive et s'impose aux parties.

仲裁庭的是终局,对分歧各当事方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

La décision de la Cour de deuxième instance est définitive et n'est susceptible d'aucun recours.

二审法院的是最后的,再无提出抗诉的补救办法。

评价该例句:好评差评指正

Si elle est contestée, le (la) Président(e) la soumet aussitôt au vote de la Commission.

主席的如受到异议,主席应立即将提交委员会作出定。

评价该例句:好评差评指正

La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.

因此,原则是,先前的应当遵循,背离先前的当属例外。

评价该例句:好评差评指正

Dans ladite ordonnance, la Chambre d'appel a rejeté la requête et confirmé sa précédente ordonnance.

上诉分庭在中驳回了该动议,并重申了其以前的

评价该例句:好评差评指正

Sa décision est définitive et n'est susceptible ni d'appel ni de révision judiciaire.

该法官的将是最终,不得对其进行审查或者提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le dernier rapport, elle a rendu 19 arrêts interlocutoires et 12 autres décisions.

自上次报以来,上诉分庭作出19项中间上诉和12项其他

评价该例句:好评差评指正

Se fondant sur la prochaine décision de la Commission, un règlement final est en instance.

边界委员会即将作出,即将在基础上找到最后解办法。

评价该例句:好评差评指正

Ses arrêts sont définitifs et ont force exécutoire sur l'ensemble du territoire ouzbek.

最高法院的为最终,并对整个乌兹别克斯坦有约束力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badigeonneur, badigoinces, badin, badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands, badminton, badois,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

La décision est définitive et imposée aux parties.

裁决是终局的,对双方都有约束力。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

La sentence arbitrale est rendue par une décision à la majorité des arbitres.

裁决是通过仲裁员多数的意见决定的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je réponds de la déclaration du jury, lui dit M. de Frilair, sortant enfin de sa réserve diplomatique, et presque ému lui-même.

“我可以担保陪审团的裁决,”终于那外交家的含蓄,自己也几乎受了感动。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous pouvez en effet tenter d’obtenir une décision de justice afin de suspendre vos paiements sur une durée d'un maximum de 2 ans.

你可以尝试争取法院的裁决,暂停你的还款,最长时间为2年。

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第二卷

Ma mère d’ailleurs n’avait pas attendu ce verdict de Bergotte pour me dire que je pouvais inviter Gilberte à goûter quand j’aurais des amis.

的这个裁决以前,母亲早就对我说过,有朋友时,我也可以邀请希尔吃午后点心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Rogue va arbitrer le prochain match ? bredouilla-t-il, la bouche pleine de boue. Il n'a jamais fait ça ! S'il voit qu'on risque de devancer les Serpentard, il va chercher à nous défavoriser.

“斯内普当裁判? ”一边吐着嘴里的泥土,一边问,“什么时候当过魁地奇比赛的裁判? 如果我们有可能战胜斯莱林队,肯定不会公正裁决的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pour éclairer les plus aveugles, huit jours après le premier arrêt qu’il obtint, M. l’abbé de Frilair prit le carrosse de Monseigneur l’évêque, et alla lui-même porter la croix de la Légion d’honneur à son avocat.

为了让最盲目的人也看得清楚,德·福利莱神甫在赢得第一次裁决一个礼拜之后,乘上主教大人的四轮马车,亲自把一枚荣誉团骑士勋章送给的律师。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Donc, le fait que les Français ne voulaient plus de roi, ne voulaient plus vivre dans une monarchie où le roi décide de tout, mais ils voulaient vivre dans une république où il y avait des votes, etc.

所以,法国人不想再有国王,们不愿再生活在由国王裁决一切的君主制度之下,们希望生活在人民拥有投票权的共和国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bafertisite, baffe, baffle, bafouer, bafouillage, bafouille, bafouiller, bafouilleur, bâfrer, bâfreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接