Ce sont des mots qui me touchent au plus profond de moi.
(除了触及还触及了其他人)。
Mais nous savons bien qu’elles ne touchent guère les c?urs.
但,很清楚这很少会触及的心灵。
La majorité des trois cinquièmes, qu'il lui fallait requérir, est désormais inatteignable.
他所期望的五分之三的多数优势因此而不可触及。
Les tribunaux avaient généralement évité d'aborder le sujet.
法院通常避免触及这个专题。
Le rapport aborde certains aspects du recours à la force.
报告触及使用武力的一些方面。
Nous n'avons pas fait qu'étudier les problèmes isolément.
触及的不于简单问题。
Cette question a été abordée au cours des entretiens sur le terrain.
实地采访调查触及了这个问题。
Vous dites que ces troubles affectent de 40 à 60 % des gens. C’est énorme!
您说这种混乱会触及40% 到60 %的人,真不少!
Tout cela concernait directement la réglementation du secteur des services financiers.
所有这些都直接触及金融服务规章。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助的恰当领。
La Grande Commission II a déjà passé en revue les aspects prospectifs.
主要委员会已触及各项前瞻性要素。
L'examen s'intéresse à l'essence même de l'Organisation.
这一审查进程触及本组织的核心作用。
Le conflit a touché pratiquement toutes les familles et tous les habitants de notre pays.
这场冲突几乎触及国每一个家庭和个人。
Le virus affecte le fondement même de la famille.
艾滋病毒现已深深触及的家庭。
Ses entretiens ont également porté sur les relations avec les pays tiers.
讨论还触及到了与三国的关系。
Il porte sur cet aspect de chacun des huit objectifs de développement.
报告触及了所有8项发展目标的两性层面。
Cette guerre les a terrorisées et bouleversées.
这场战争使他恐惧并触及到他的灵魂。
Ces questions fondamentales sont au cœur même du processus de réforme générale de l'ONU.
这些问题根本上触及整个联合国改革进程的核心。
De même, une petite minorité ne veut pas toucher au veto.
还有极少数国家不希望触及否决权的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La possibilité d’atteindre doit tourner en augmentation de respect.
不慎触及了可能触及之物应倍增尊敬。
Internet est devenu de plus en plus rural.
网络越来越触及偏远地区。
D’autant qu’on y trouve des coins de forêt primitive encore jamais touchés par l’homme.
特别是因为原始森林的角落仍未被人类触及。
L'épidémie actuelle a touché la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria.
目前流行病已触及几内亚,塞拉昂里亚。
Le Réalisme aborde bien d'autres scènes de la vie quotidienne.
现实主义也触及日常生活中很多其他的场景。
Et malheureusement le seul endroit où on n'a pas accès à cette culture c'est l'Afrique.
但不幸的是,只有一地方我们没有触及,那就是非洲。
Au-delà d'avoir du talent et du génie, il a cette dimension qui touche le monde entier.
在拥有天赋才能之外,他可以触及整世界。
Il y avait dans cette scène une pointe qui perça jusqu’à lui, et qui le réveilla.
这一情景有点触及了他的心灵,使他惊醒过来。
Arrivée à l’échéance de la vulgarité, ma grand’mère tâchait de la reculer encore.
一触及流传甚广的作品,我的外祖母就千方百计稽古溯源。
Il faut également prévoir un endroit de conservation des médicaments qui soit hors de portée des enfants.
还必须找一无法触及的存放药品的地方。
Les syndicats considèrent que le repos du dimanche est un acquis social auquel on ne peut pas toucher.
工会认为周日休息是一项不可触及的社会福。
Non, ils s’étaient trouvés trop heureux de cet argent inespéré pour que cette idée les effleurât.
不,他们对这意外之财感到太幸运,以至没有触及这想头。
Tout ce qui pouvait effleurer cette situation, ne fût-ce qu’à la surface, le faisait frémir comme le commencement d’autre chose.
凡是可以触及这种现状的,哪怕只触及表皮,都会使他胆战心惊,以为这是另一种东西的开始。
Le tuba finit alors par atteindre le sol. C’est la tornade.
这“大号”最后也触及了地面 这就是龙卷风了。
Mais tous les murs de leurs prisons ne peuvent enfermer l'horizon. Si l'esprit voit plus loin. L'avenir nous appartient.
即使牢笼高墙深厚,也无法封锁住地平线。只要思想能触及到未来的远方,那未来已掌握在手上。
Si le dopage est répandu dans le cyclisme, il touche de nombreux autres sports, comme l’athlétisme ou le football.
虽然兴奋剂在自行车运动中被广泛使用,但它也触及了许多其他运动,如田径或足球。
Mais ça commence quand même à se démocratiser, ça veut dire à devenir plus populaire, à toucher un public plus large.
但这还是开始普及,这意味着它变得更受欢迎,触及的大众更加广泛。
Et c’est aussi une façon de toucher notre civilisation, car c’est dans cette région d’Irak qu’a été inventée l’écriture il y a 5,000 ans.
这也是一种触及我们文明的方法,因为5000年前,正是在这片伊拉克的地区上文字得以被发明。
Et il se mit à chercher dans son souvenir quelle contrariété avait pu l’atteindre, comme on interroge un malade pour trouver la cause de sa fièvre.
开始从记忆里追想有什么矛盾能触及他,仿佛在质询病人,想找到他发热的原因。
Moi qui savais la pureté de mes intentions, la bonté de mon âme, j’étais indigné que mes paroles n’eussent même pas effleuré l’absurde erreur de Swann.
我自信动机纯洁、心地善良,因此更为恼怒。我的话居然未触及斯万的荒谬错误的一根毫毛!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释