有奖纠错
| 划词

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

法律的威严不得触犯,不得嘲弄。

评价该例句:好评差评指正

La loi permet-elle ou non ce type de recherches ?

式的研究是否触犯法律?

评价该例句:好评差评指正

Elle a été offensée par votre remarque.

您的意见触犯了她。

评价该例句:好评差评指正

Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.

芭芭拉爱上了名犯人,而她不惜为此触犯法律。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai blessé dans sa vanité.

触犯了他的虚荣心。

评价该例句:好评差评指正

Soit dit sans (vouloir) vous offenser.

话没有触犯您的意思。请不要见怪。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été condamnée à mort pour infraction au Code pénal.

Ma Yulan因其行为触犯刑法而被判死刑。

评价该例句:好评差评指正

L'article 37 concerne le traitement des enfants en conflit avec la loi.

第37条涉及触犯法律的儿童的待遇。

评价该例句:好评差评指正

La peine maximale encourue pour toute infraction à cette loi est l'emprisonnement à vie.

触犯此法的行为人最重可判无期徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Cette législation prévoit également un traitement spécial pour les enfants qui violent la loi.

该立法还规定对触犯法律的儿童给予特殊对待。

评价该例句:好评差评指正

En général, cette compétence s'étend, également, aux non-militaires coaccusés ou complices s'agissant de commission d'infractions militaires.

的来说,触犯军法罪的情况下,一管辖权也扩大到非军人的同案被告或同伙。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, cette participation contribue à trouver une réponse appropriée à l'infraction pénale commise par l'enfant.

参加应体上有助于对儿童触犯刑法的行为采取有效的应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Certains programmes visaient des groupes particuliers, comme les mineurs en conflit avec la loi ou les toxicomanes.

有些方案以触犯法律的少年犯或吸毒成瘾者等特定群体为目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a été arrêté et condamné pour des actes contraires aux articles 258 et 269 du Code pénal.

他因为行为触犯了《刑法》第258和第269条被逮捕和判刑的。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces programmes devraient permettre de traiter, selon des approches différentes, des problèmes posés par les mineurs délinquants.

所有方案都试图从不同的角度解决儿童触犯法律的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a rien non plus qui indique qu'il ait commis une infraction depuis son arrivée dans ce pays.

也没有证据说明他来到澳大利亚以后曾经触犯刑律。

评价该例句:好评差评指正

Quant au fond, l'État partie estime que les communications en question ne font apparaître aucune violation de la Convention.

关于案情,缔约国认为本来文没有显示触犯《公约》的情况。

评价该例句:好评差评指正

Une des valeurs consacrées aux êtres humains dans la République du Cap-Vert est la dignité humaine, valeur fondamentale intangible.

佛得角共和国赋予人的价值之一是人的尊严,是不可触犯的基本价值。

评价该例句:好评差评指正

Si la disposition rétroactive était jugée conforme à la Constitution, son application les rendait rétroactivement passibles de sanctions pénales.

如果追溯条文是符合宪法,条文的追溯力便会导致他们触犯了刑事罪行。

评价该例句:好评差评指正

La justice vise également à assurer la réinsertion des délinquants, facilitant ainsi la réconciliation entre eux et les victimes.

伸张正义目的还于拯救触犯者,进而为触犯者和受害者和解创造条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Évidemment, on ne doit pas faire d'erreurs ou commettre d'infractions de la route.

显然,我不能犯错误,也不能触犯交通法规。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

C'est tout à son honneur de ne pas laisser les autres lui passer dessus.

尊严不容触犯

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ils disent qui n'a pas respecté la loi et quelle punition lui donner.

判定谁触犯了法律,以及给予惩罚是什么。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est anormal que la loi soit violée comme ça.

像这样触犯法律是不正常

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

C'est une gitane qui a des problèmes avec la loi.

她是一个触犯法律吉普赛人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Si une personne viole une loi ou est envoyée au camp de prisonniers, cela affecte toute sa famille.

如果一个人触犯了法律或送进了集中营,就影响到整个家庭。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Facebook, qui est une entreprise américaine, se protège en demandant à l'internaute si il a plus de 13 ans quand il s'inscrit.

而脸书是一家美国公司,它在用户注册时,询问用户是否超过13岁,以此来避免自己触犯法律。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les laideurs de l’aspect, les difformités de l’instinct ne le troublaient pas et ne l’indignaient pas. Il en était ému, presque attendri.

丑陋和本性怪异都不能惊动触犯却反而受到感动,几乎起爱怜心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles étaient pressées, eh bien ! quoi ? ce n’était pas sa faute. Il ne faisait rien de mal. Il ne touchait pas, il regardait seulement.

女人忙极了,那又怎么样?这不是错,并没有使坏。而且并没有触犯她,只是想瞧一瞧。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Et on n'aurait jamais pu, si on l'avait fait, c'était du pénal direct, donc nous on bosse dans la finance, on ne ferait jamais ça.

而且,如果我真那么做了,那将直接触犯法律,所以我从事金融工作人绝不这么做。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

给这些人取了个名字——举报人,道德指引触犯国家法律,因为认为这是为了所有人利益。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monsieur, dit-il, tranquillisez-vous ; peut-être votre fils a-t-il négligé quelque formalité de douane ou de santé, et, selon toute probabilité, lorsqu’on aura reçu de lui les renseignements qu’on désire en tirer, il sera remis en liberté.

“先生,”说,“请你冷静一点。您儿子大概是触犯了海关或卫生公署某些条例,很可能在回答几个问题以后就释放。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接