有奖纠错
| 划词

En Afrique subsaharienne, 76 % des jeunes qui sont porteurs du VIH sont de sexe féminin.

在撒哈拉以南非洲,感染了艾滋病毒年轻人当中有76%是女性,这个数字令人触目惊心

评价该例句:好评差评指正

Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.

涉及南部非洲种种事实极惨烈、触目惊心

评价该例句:好评差评指正

Nous assistons à une augmentation alarmante du nombre des infections et les prévisions pour l'avenir sont inquiétantes.

我们看到了感染数字触目惊心地增长,对未来预测也令人不安。

评价该例句:好评差评指正

À Gaza, Israël a redoublé ses opérations militaires et son bouclage a aggravé encore la situation humanitaire épouvantable.

在加沙,以色列军事行动倍增,其实施封锁使得当地本触目惊心人道主义状况更加恶化。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, les ravages causés par la pandémie au Malawi ont atteint des proportions effrayantes.

在过去十年中,这一疾病给马拉维造了严重破坏,令人触目惊心

评价该例句:好评差评指正

Indépendamment de la beauté stupéfiante, j’ai également vu les plaies horrifiantes : la fonte des glaciers , décrivant les blessures éternelles.

在令人美之外,我也看到了触目惊心伤痕:融化冰川,说着亘古哀伤。

评价该例句:好评差评指正

Les flux de réfugiés et de personnes déplacées contre leur gré sont devenus une des caractéristiques tragiques de notre époque.

难民和被迫流离失所者迁移了我们时代一个触目惊心征兆。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de chiffres effrayants qui, pourtant, n'ont pas fait la une des journaux, comme un accident d'avion, par exemple.

这些数字触目惊心,然而却不象——比如——空难那样受到媒体报道。

评价该例句:好评差评指正

La misère la plus noire côtoie l'opulence la plus extravagante et des inégalités criantes persistent, tant au sein des pays qu'entre les pays.

在国家内部和国家之间,即便富裕空前,依然存在着触目惊心贫困和不公。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de personnes vivant en dessous du seuil absolu de pauvreté a augmenté et la dégradation de l'environnement atteint un point alarmant.

生活在赤贫线以下人数增加了,环境恶化到了触目惊心地步。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.

我可以提出一大本令人触目惊心违法行记载,但我要着重说说两个最恶劣性暴力实例。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des chiffres alarmants, même si les détenus pour délits liés à la drogue ne sont pas pris en compte dans le calcul.

即使不算上毒品犯,这一数字也够令人触目惊心了。

评价该例句:好评差评指正

L'occupation générale du territoire d'un peuple pendant une période aussi longue a des conséquences directes et indirectes traumatisantes à bien des égards et qui affectent aussi bien les occupants que les occupés.

一个民族领土在如此长时间里遭受全面占领直接和间接后果是触目惊心和遍及各方面,既影响到被占领者,也影响到占领者。

评价该例句:好评差评指正

Les découvertes les plus frappantes concernent l'ampleur de la fuite des cerveaux depuis les pays en développement, et le faible taux d'emploi des migrants ayant reçu une éducation supérieure qui vivent dans les pays industrialisés.

在调查结果中,最触目惊心是发展中国家人才外流规模,以及在工业化国家生活大学毕业移徙者所从事低层就业。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre est d'autant plus déplorable que dans la réalité, de nombreuses victimes de ces violences ne consultent pas de médecin, en raison du caractère infamant attribué au viol et de la crainte de conséquences négatives.

上述数字触目惊心,须知:许多性暴力和基于性别暴力受害者因强奸所带来社会耻辱以及担心出现消极后果而并未就医。

评价该例句:好评差评指正

Le contraste entre les infamies criantes que sont la pauvreté, la faim, l'analphabétisme et les maladies évitables et, d'autre part, le luxe et l'opulente prospérité dans certains endroits du monde, devrait être relégué dans les poubelles de l'histoire.

地区纸醉金迷、浮华繁荣,同时贫困、饥饿、文盲和可预防疾病令人触目惊心,应该把这些问题扫进兴历史垃圾堆。

评价该例句:好评差评指正

L'accroissement des hostilités à l'intérieur des États et entre les ethnies durant la dernière décennie, et l'augmentation du nombre des réfugiés ont généré une explosion dans la diffusion du virus, laquelle n'est toutefois pas prise en compte dans les statistiques.

在过去十年内,国家间和种族间敌对行强化,以及难民人数增加,都助长了这一疾病严重爆炸性地蔓延,并将会在统计数字上更令人触目惊心

评价该例句:好评差评指正

Essentiellement faute d'avoir pris des mesures générales, le rythme des nouvelles infections par le VIH et des décès dus au sida s'est accéléré et on constate des signes particulièrement troublants de croissance de l'épidémie en Asie, où vit la moitié de la population mondiale.

在很大程度上,由于未能采取综合方针,艾滋病毒新感染率和艾滋病死亡率加速上升,特别是在占世界人口总数一半亚洲,艾滋病蔓延迹象令人触目惊心

评价该例句:好评差评指正

Le fait que la pauvreté est particulièrement aiguë dans les zones rurales arides des pays les moins avancés fournit une nouvelle confirmation de l'importance de la Convention car cet instrument vise à promouvoir une nouvelle approche de la gestion des écosystèmes de terres arides.

在最不发达国家农村干旱地区,贫困现象特别触目惊心,这再一次表明公约重要性,因这个文书旨在推广管理干旱土地生态系统新方法。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui est particulièrement alarmant étant donné les risques de cancer que courent ainsi les femmes et le rôle d'éducatrices qui leur est dévolu au niveau de la famille et de la communauté - sans parler des risques que fait courir au foetus une femme enceinte qui fume durant sa grossesse.

考虑到妇女患肺癌危险率以及她们在家庭和社区公认教育者角色——至于怀孕期间吸烟对胎儿危险性就更不用说了,这些数据尤其触目惊心

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orgue, orgueil, orgueilleusement, orgueilleux, orgues, orgueu, orguillite, oribus, orichalcite, orichalque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

深度解读

Là, maintenant, ça, je veux dire, en l'espace de 20 ans, ça s'est aggravé, quelque chose de phénoménal, quoi.

短短二十年光景,情况恶化得触目惊心,真

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Les blessures sont effrayantes et répétées.

伤痕累累,触目惊心,且现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La masse près de l’atome ; le pan de mur arraché et l’écuelle cassée ; une fraternisation menaçante de tous les débris ; Sisyphe avait jeté là son rocher et Job son tesson.

原子旁然大物;一堵孤立墙和一只破汤罐;一切残渣废物触目惊心结合;西绪福斯在那里抛下了他岩石,约伯也在那里抛下了他瓦碴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orientateur, orientation, oriente, orienté, orientée, orientement, orienter, orienteur, orienteuse, Orient-Express,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接