有奖纠错
| 划词

Il faudrait identifier des fonds pour l'établissement de ces nouveaux itinéraires.

应当为类路线确定资金来源。

评价该例句:好评差评指正

Une fois une activité choisie, il faut formuler et appliquer le plan d'action.

选定适当的提高用水效率活动后,必须并执行明智用水行动计划。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas cependant, il faudra peut-être insérer une nouvelle disposition dans la Loi type.

然而,一些情况下,或许需要《示范法》中新的条款。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR a établi des points de comparaison avec les autres organismes des Nations Unies.

难民专员办事处已经同联合国其他机构了员额配置面的基准。

评价该例句:好评差评指正

Invite les Parties et d'autres à aider le secrétariat dans l'élaboration de ces indicateurs.

缔约及其他类指标面给予协助。

评价该例句:好评差评指正

Souvenons-nous également qu'au niveau régional d'importantes activités ont été menées à bien.

维也纳办事处已了具体针对恐怖主义问题的案。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour résoudre ce problème que l'UNOPS a lancé l'initiative no 3, comptes d'avances temporaires.

项目厅了第3项倡议(定额备用金会计),以解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Après consultation avec ses adjoints, l'Ombudsman adopte le Règlement intérieur du bureau de l'Ombudsman.

监察员应与副监察员协商之后监察员机构的程序规则。

评价该例句:好评差评指正

On travaille actuellement à un mémorandum d'accord précisant comment cette évaluation serait effectuée.

谅解备忘录的工作正进行之中,以确定进行这一评估的式。

评价该例句:好评差评指正

La licence est octroyée sous réserve de conditions qui sont déterminées par la Banque centrale.

这种执照可以按照中央银行的规定和条件发给。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur l'interdiction des mines continue d'établir de nouvelles normes en matière de désarmement.

该项禁止使用地雷公约仍然裁军新标准。

评价该例句:好评差评指正

Aucun critère unique ou unifié ne peut permettre d'obtenir une structure par âge particulière.

对于实现一种理想的年龄结构,无法单一或统一的标准。

评价该例句:好评差评指正

Les protocoles internationaux sont un moyen de faciliter la coopération et la coordination internationales.

促进跨国界合作与协调的一个手段是跨国界协议。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sont en cours et j'espère que cet accord sera rapidement conclu.

讨论正进行之中,我希望该协定能够及时

评价该例句:好评差评指正

Dans l'idéal, elles devraient être conçues et appliquées en collaboration avec les partenaires sociaux.

这些倡议最好应与社会伙伴合作和实施。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut, toutefois, être orale ou tacite.

但仲裁协议不可能口头或以隐含的

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont conclu un contrat de vente de cacahuètes.

当事双了花生仁销售合同。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “transporteur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le chargeur.

“承运人”是指与托运人运输合同的人。

评价该例句:好评差评指正

Le terme “chargeur” désigne la personne qui conclut un contrat de transport avec le transporteur.

“托运人”是指与承运人运输合同的人。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ont conclu un contrat de vente de tôles d'acier laminé.

当事双了热轧钢板销售合同。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱争论的, 爱整洁的主妇, 爱支配的, 爱支配的人, 爱指挥人, 爱指责的(人), 爱重, 爱滋病, 爱自己的孩子, 爱祖国,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Vicomte de Bragelonne 01

– Sire, vous avez fait un traité avec M. Cromwell.

“陛下,您和克伦威尔先生。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était un testament olographe, car, quoique M. Utterson s'en fût chargé après qu'il eût été fait, il avait obstinément refusé son assistance pour le faire.

这是一份自书遗,厄提斯先生只是作为遗的保管人,他并没有在时提供任何协助。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et je voudrais qu'on commence par un constat, un constat qui est certes triste, mais qu'on va devoir malgré tout établir pour commencer cette série de vidéos.

我希望我们从签协议开始做起,这份协议很令人难过,但我们必须能开启此系列视频。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour résumer un petit peu l'esprit : si deux conjoints veulent faire un contrat de mariage avec des avocats, et bien chacun a le sien, qui le représente lui, ses intérêts individuels.

如果夫妻双方想和律师,那么每个人都有自己的婚,代表他的个人利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碍道, 碍口, 碍面子, 碍难, 碍事, 碍事的者妇人, 碍手碍脚, 碍眼, 碍于, 碍于情面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接