有奖纠错
| 划词

Ils s'expliquent aussi par un coût par sous-traitant plus important que celui prévu au budget.

产生差异原因是,在本报告所述期间,每个订约高于已编入预算

评价该例句:好评差评指正

Un vacataire s'acquitte depuis quatre ans des attributions qui s'attachent à ce poste.

该员额工作在年中一直由独立订约承担。

评价该例句:好评差评指正

Un vacataire exerce depuis quatre ans les attributions s'attachant à ce poste.

该员额工作在年中一直由独立订约承担。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 3 donne la ventilation des consultants et des vacataires engagés selon l'objet du contrat.

表3细列了雇顾问和独立订约

评价该例句:好评差评指正

Les personnes recrutées comme consultants et vacataires ne l'avaient pas été dans les règles.

没有以适当方式将这些个别人员聘为顾问和独立订约

评价该例句:好评差评指正

Des vacataires et des consultants sont également employés par des missions de maintien de la paix.

维持和平特派团还聘独立订约和顾问。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait donc pas de document confirmant que les contractants en question avaient fourni des services satisfaisants.

因此,没有记录可以证实订约提供了令人满意服务。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 8 donne la ventilation des honoraires versés aux consultants et vacataires selon la source de financement.

附件表8按来源分列支付给顾问和独立订约薪酬。

评价该例句:好评差评指正

En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.

实际上,秘书处多年来一直滥了为特别服务和(或)独立订约协议编列

评价该例句:好评差评指正

Le réseau dessert le secrétariat grâce à 500 terminaux pour une communauté d'utilisateurs d'environ 300 fonctionnaires, consultants, vacataires et boursiers.

该网络为秘书处提供着以下服务:它500个网络端点共有大约300名工作人员、顾问、订约和实习生户社区使

评价该例句:好评差评指正

Après l'audit du Comité, l'Institut s'est engagé à respecter les règles de gestion financières applicables aux consultants et vacataires.

在委员会进行审计之后,社发所承诺遵守适于顾问和独立订约《财务细则》。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources non affectées à des postes concernent le personnel temporaire), les consultants, les services contractuels et les frais bancaires.

非员额资源涉及一般临时人员、咨询订约承办事务和银行

评价该例句:好评差评指正

M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) déclare que c'est l'autorité contractante qui devrait proposer le nouveau concessionnaire au prêteur plutôt que l'inverse.

Choukri Sban先生(摩洛哥观察员)说,订约当局应向放款建议新特许公司,而非放款人向订约当局建议特许公司。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation a été appliquée en utilisant une liste d'éléments à vérifier pour le recrutement et la gestion des consultants et vacataires.

咨询员和个体订约征聘和管理规定程序执行了这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau envisage de créer un fichier électronique central de consultants et de vacataires pour le Secrétariat lorsqu'il disposera des outils informatiques voulus.

该厅正在考虑,一旦有适宜信息技术工具,就建立一个中央化咨询员和个体订约电子名册。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Procureur (TPIR) a engagé des témoins experts, des infirmiers et des spécialistes du soutien psychologique aux traumatisés comme consultants et vacataires.

卢旺达问题国际法庭检察官办公室聘鉴定人、护士和创伤心理咨询人员为顾问和独立订约

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé de convertir un poste temporaire d'agent contractuel en un poste de magasinier (agent des services généraux recruté sur le plan national).

因此,拟议把1个个体订约职位改划为仓库保管员员额(本国一般事务)。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation tendant à élargir le système de justice, au-delà des fonctionnaires, aux consultants, vacataires, et aux employés rémunérés à la journée est profondément préoccupante.

有人建议将司法系统范围扩大到正式工作人员以外人员,将咨询、个体订约和日薪工作人员纳入其中,这令人深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont soumis au droit local et sont liés par les normes énoncées dans les clauses contractuelles types de l'Organisation pour les vacataires et consultants.

他们要遵守当地法律,并受联合国独立订约和顾问标准合同条件所规定标准约束。

评价该例句:好评差评指正

En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat, ce qui a eu des conséquences financières néfastes.

多年来,秘书处一直滥特别服务协定和(或)独立订约协定条款,结果产生不利于财政问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不吉的, 不吉利的, 不极化电极, 不即不离, 不急不忙, 不急之务, 不疾不徐, 不嫉妒, 不计, 不计报酬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接