Il est placide et blasé,rien ne l'étonne.
他既沉着又麻木,没有东西能使他诧异。
Ma délégation est frappée de voir qu'en cette ère de mondialisation de l'information certains d'entre nous savent si peu de choses des autres, même de ceux qui vivent de l'autre côté de nos frontières, voire parmi nous, dont la race, l'ethnie, la culture ou la croyance sont différentes.
我国代表团感到诧异的是,即便在这个全球信息时代,我们中一些人
别人的了解甚少,甚至是那些生活在我们边界的另一边或我们中间的不同种族、民族、文化或信条的人。
Elle ne voyait pas comment cet objectif pourrait être atteint sans qu'il y ait une incidence sur les conditions d'emploi et, partant, sans tomber sous le coup de l'article 10, dont les dispositions conféraient de manière non ambiguë à la Commission la responsabilité des « principes généraux applicables à la détermination des conditions d'emploi des fonctionnaires ».
令委
会诧异的是,如何能在不影响服务条件的情况下实现这一目标,因此认为应适用第10条,其中明确赋予委
会以“决定工作人
服务条件的广泛原则”的权力。
Ce comportement, qui est à la fois étrange et déplorable, démontre que le Rapporteur spécial interprète à sa manière le mandat qui lui a été confié et témoigne de sa volonté de défendre à tout prix une thèse donnée, convaincu qu'il est de détenir le monopole de la sagesse et de pouvoir prendre des décisions pour le compte du Soudan.
这一举动既令人诧异,也令人遗憾,表明特别报

赋予他的职责自作主张,并不顾一切想要维护己见,自信有先见之明,能为
出主意作决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
·
与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers
·
与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers
船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant
·
与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix
夫人 Madame Bovary