有奖纠错
| 划词

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下赐予我的奖章吗?

评价该例句:好评差评指正

Saches que je suis là pour toi ainsi que pour maman.Saches que je t'aime papa.

赐予我生命和爱,我爱你,爸爸。

评价该例句:好评差评指正

C'est la source de notre confiance, savoir que Dieu nous appellepour forger un destin incertain.

这是我们信心的源泉——赐予我们知识以应对无常的命运。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants sont un don de Dieu.

儿童是赐予我们的礼物。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre démesuré de femmes n'a pas accès aux richesses créées par Dieu.

过多妇女无法享受赐予的富庶。

评价该例句:好评差评指正

La vie humaine est un don du Très-Haut.

人的生命是至高无的神所赐予

评价该例句:好评差评指正

Grâce à Dieu, il bénéficie d'abondantes précipitations et de suffisamment de terre.

赐予这个国家巨大的降雨量和足够的土地。

评价该例句:好评差评指正

Merci de nous procurer la chance de donner le meilleur de nous-meme et peut-être de recevoir encore plus....

谢谢你赐予我们机会去全情投入并获更多。

评价该例句:好评差评指正

Je prie Dieu de nous accorder à tous le succès car c'est Lui qui confère la victoire.

我祈求赐予我们成功,因是胜利的赠予者。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci sont un don du Créateur à toutes les générations et doivent servir au bien de chaque être humain.

创世主赐予世世代代的这些资源应该用于每个人的福祉

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons que ces valeurs sont un don du Très-Haut et qu'elles sont profondément enracinées dans la vie des hommes.

我们认这些价值观是至高无的神所赐予,且深深植根于人性之中。

评价该例句:好评差评指正

Notre vécu nous a cependant enrichis en expérience et en maturité et nous a légué un patrimoine de valeurs inestimables.

不过,我们的经历使我们充实和成熟,并赐予我们宝贵的价值观遗产。

评价该例句:好评差评指正

Les individus et les peuples ont ainsi assumé le fait qu'il leur appartient de revendiquer ces droits et non d'attendre qu'ils leur soient octroyés par l'État.

因而,这就使人们认识到必须要求得到此种权利,而不是等待国家将权利赐予他们。

评价该例句:好评差评指正

Des généraux, cooptés au sommet de la hiérarchie, aux prisonniers, à qui la citoyenneté romaine avait été octroyée, tout en demeurant prisonniers, tous ont été cooptés.

从处在顶峰时被招安的将军,到被赐予罗马公民身份的囚徒,只要甘做囚徒,全都归顺。

评价该例句:好评差评指正

Bonne fête à mon papa qui est le plus bel homme à mes yeux, il m'a donné la vie, je lui donne mon amour. Je t'aime Papa.

爸爸节日快乐!在我眼里,爸爸是天底下最帅的男人。他赐予我生命,我给予他爱。我爱你,爸爸。

评价该例句:好评差评指正

Et ça change des soirées confinées dans des clubs parfois claustro, où vous savez où sont les choses. être perdu dans une soirée, ça donne tout de suite un charme supplémentaire.

它的改变仅局限于晚经常性的迴廊俱乐部,在那里你不需要知道任何事情。那样的夜晚,丢失了自我的人们被赐予了非凡的魅力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes bénis par le Tout-Puissant grâce à des ressources non négligeables et nous pouvons compter sur la générosité de nos partenaires de développement, mais les défis demeurent complexes et multidimensionnels.

赐予我们不小瞧的资源,我们以依赖我们发展伙伴的慷慨解囊,但挑战仍然是复杂的、多方面的。

评价该例句:好评差评指正

Accorde à l'humanité assoiffée de justice l'être parfait que Tu as promis à tous, et range-nous parmi ses disciples et parmi ceux qui luttent pour son retour et à sa cause.

请将你答允所有人的完美的义人赐予渴求正义的人类,让我们成他的追随者,共同追求他的归来和事业。

评价该例句:好评差评指正

Je formule des voeux pour que Dieu nous donne la sagesse nécessaire pour saisir l'occasion de surmonter les obstacles qui ont détourné l'humanité des perspectives de solidarité et de bien-être partagé.

我希望,赐予我们智慧,以利用这些机会,从而使我们够克服转移人类对团结和共同福祉的未来的注意力的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que le Créateur a imaginé notre diversité pour notre bien, non pour nous détruire; pour nous renforcer, non pour nous affaiblir; au service de la paix, non de la guerre.

我们相信,我们的多样性是神圣的造物主赐予我们的,其用意是造福于我们,而不是毁灭我们;增强我们的力量,而不是削弱我们;促进和平,而不是发动战争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


in-64, INA, inabordable, inabrité, inabrogeable, inaccentué, inaccentuée, inacceomplissement, inacceptabilité, inacceptable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《海洋奇缘》精选

C'est pour vous les hommes que j'ai créé l'univers !

赐予你们人类这个宇宙!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Il doterait le ninja d’un autre pouvoir ?

它还赐予忍者另外的能力?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À cette condition, on donne au genre humain le patron de l’idéal.

在这一条件下,我们就能赐予人类理想的模范。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Aimer la solitude comme le don : dans la discrétion.

爱适度独处, 犹如爱上天赐予的礼物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Chacun dans cette mêlée avait le grandissement de l’heure suprême.

混战中的每一个人刻所赐予的至高无上的形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les princes les « octroient » , mais en réalité c’est la force des choses qui les donne.

亲王们“赐予”保证,而实际给保证的却是事实自身的力量。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il fallait se contenter des vivres dits de subsistance que les habitants des villages considéraient comme des festins de Dieu.

在这种情况下,大家只能满足于一些生活必需品,而对当地人来说,这些东西就是神明赐予的丰盛大餐。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, ça te fera travailler plus dur, ça va te donner de l'énergie, de la motivation et tire-en profit, prends cette motivation.

所以,这会使你更加用功地学习,这会赐予你能量和动力,你要利用起来,采用这一动力。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est pour montrer un petit peu la persistance et la volonté de résister aux challenges du quotidien et aux choses que la vie nous réserve.

这稍微显示我们迎接日常挑战以及生活赐予我们东西的坚韧和意志。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Erreur capitale, qui amena cette famille à remettre la main sur les garanties « octroyées » en 1814, sur les concessions, comme elle les qualifiait.

绝大的谬见导使这家族收回它在一八一四年所“赐予”的保证,也就是它所谓的那些让步。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Je te donnerai, et à tes descendants après toi, le pays que tu habites comme étranger, tout le pays de Canaan, en possession perpétuelle, et je serai leur Dieu.

我要赐予你和你的子子孙孙,你现在寄居的地,就是迦南全地,我也必作他们的神。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Lorsque le bon Dieu eut pressé l’enfant mort sur son cœur, il poussa des ailes à l’enfant comme à l’autre ange, et se tenant par la main, tous deux s’envolèrent ensemble.

上帝把这死去的孩子紧紧地搂在胸前,赐予他一对和其他天使一样的翅膀然他们就一起飞翔

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inachevé, inachèvement, inactif, inactinique, inaction, inactivateur, inactivation, inactive, inactivé, inactiver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接