有奖纠错
| 划词

Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.

长期的劳累对他的健康可能会造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, l'ordre du jour de l'Assemblée est vaste et bien souvent surchargé.

大会议程很长而且常常是的,这毫不奇怪。

评价该例句:好评差评指正

D'un autre côté, les prestataires de services de santé sont peu nombreux et débordés.

另一方面,卫生服务提供者很少,他们都工作。

评价该例句:好评差评指正

Si cette formule présente un intérêt évident, elle alourdit le fardeau d'un personnel enseignant déjà surchargé.

尽管这种做法有着各种显而易见的好处,但它给的教学人员增添担。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles exigences que lui imposaient cet Accord ne pouvaient que compliquer davantage encore la situation.

现在,《达尔富尔和平协议》给它带来更多的要求,非盟特派团的情形就会更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de suroccupation des centres de détention et des centres de réadaptation sociale avait diminué de 37 %.

审前拘留中心和社会康复中心的工作量经减少37%。

评价该例句:好评差评指正

A leur domicile, elles supportent le fardeau des soins aux malades, même lorsqu'elles sont accablées de tâches ménagères.

在家里,她们担着照顾病人的重任,即使她们本身的家务劳动经是的。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts que déploient les organismes humanitaires, tant internationaux que nationaux, les services essentiels sont gravement insuffisants ou non existants.

尽管国际和国内人道界作努力,各种基本服务严重或根本不存在。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été mentionné au paragraphe 17, le Service public d'aide juridictionnelle, qui ne compte que 11 avocats timorais, est débordé.

如第17段所述,公设律师事务所只有11名东帝汶公设律师,工作压力严重

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs sociaux continuaient à être surchargés de travail, chacun s'occupant en moyenne de 350 dossiers alors que la norme est de 250.

社会工作者继续工作,平均工作量达到350宗,大大过建议的每人250宗的标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines tels que la prévention, les besoins des pays dépassent les capacités d'intervention du PNUD, ce qui grève lourdement ses ressources limitées.

在诸如预防等特定领域内,各国的需求开发署的应对能力,并导致以有限的资源运作。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa composition actuelle, l'équipe peine à répondre rapidement aux nouveaux défis et aux situations de crise, car elle est déjà surchargée de travail.

这个小组目前的构成限制其对新现的挑战和危机形势作快速反应的能力,因为其工作人员都

评价该例句:好评差评指正

L'une des façons dont on pourrait soulager la direction surmenée au Siège serait de déléguer des pouvoirs accrus aux cadres moyens et au personnel de terrain.

解决总部管理工作问题的途径之一,就是扩大对中级管理人员和外勤的授权。

评价该例句:好评差评指正

La Division voudrait par ailleurs réduire le délai de recrutement des experts électoraux et les dépenses qu'occasionnent les heures supplémentaires d'un personnel déjà surchargé de travail.

选援司还想缩短选举专家的征聘时间,并减少工作的工作人员的加班费。

评价该例句:好评差评指正

La mission a cependant relevé que les ressources de la MUAS avaient déjà été mises à rude épreuve avant même la signature de l'Accord de paix.

但是,访问团指,甚至在《达尔富尔和平协议》签署之前,非盟特派团就一直运作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial constate avec inquiétude que certaines unités constituées déployées sur le terrain sont appelées à couvrir des étendues géographiques hors de proportion avec leurs moyens.

特别委员会关切地注意到,一些部署部队编队使用,被部署到过其能力的地理区域。

评价该例句:好评差评指正

Le rassemblement de données sur l'acquisition, le transfert et l'utilisation du matériel au niveau national produirait certainement un nombre d'informations trop important pour un régime de contrôle.

在全国范围收集有关购置、转让和使用这类设备的数据,肯定会使任何监测系统收到的信息

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la question de la compétence le système risque d'être surchargé si on tente de ménager les intérêts de tous, en particulier au début.

关于范围的问题,美国政府认为特别是在初期试图照顾到所有利益,很可能会使这一系统

评价该例句:好评差评指正

La majorité des stations d'épuration d'eaux usées (334 au total en Slovaquie) sont donc soit incomplètes, soit surchargées en termes de matières à éliminer ou de débit.

这意味着大多数现有的废水净化工厂(在斯洛伐克总共有334座)在财力或水文力量方面存在或者不完善或者的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds de programmation pour les secours d'urgence s'était avéré être le moyen le plus fiable de mobilisation de ressources à bref délai, mais il était sollicité à l'excès.

儿童基金会紧急方案基金证明是迅速调动资源最可靠的途径,但严重

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 胆胺, 胆病, 胆颤心惊, 胆醇酯沉着变性, 胆大, 胆大<书>, 胆大包天, 胆大敢为的(人), 胆大妄为,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Depuis 3 ans, son usine tourne à plein régime.

的工厂一直在超负荷工作。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Cette situation est dure, beaucoup de services sont surchargés.

这个情况很严峻,很多部门都是超负荷运转。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils devaient seulement continuer avec régularité, si l'on peut dire, ce travail sur humain.

们只需继续勤勤地做好自己那份可以说是超负荷的工作就行了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il savait que l'inquiétude et le surmenage des dernières journées avaient creusé son visage.

知道,近期的忧虑和超负荷的工作已使的脸消瘦了不少。

评价该例句:好评差评指正
统马克龙演讲

Pour augmenter encore le nombre de personnes pouvant être accueillies en réanimation sans trop déprogrammer, ils sont et seront appuyés dans les prochains jours par des renforts supplémentaires.

为了进一步增加重症监护室可以容纳的人数,而不至于超负荷运转,们正在并将在未几天内得到更多增援人员的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆道疾病, 胆道上皮细胞, 胆道探条, 胆道腺瘤, 胆道造影, 胆的, 胆蒽, 胆矾, 胆钙化醇, 胆敢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接