有奖纠错
| 划词

Cet article se déprécie en ce moment.

这种商现在了。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait le cas, par exemple, des pays africains producteurs de coton, produit dont les prix mondiaux resteraient faibles.

它们面临着世界棉花的局面。

评价该例句:好评差评指正

Environ 70 % de l'offre mondiale de café est fourni par de petits exploitants qui sont directement touchés par la chute des prix.

世界咖啡应量约有70%由直接受响的小农

评价该例句:好评差评指正

Le niveau constamment élevé des prix alimentaires est dû à la segmentation du marché, à la surtarification des stocks par les grossistes et à la résilience des prix des préparations alimentaires.

些高端食格迟迟不肯是因为市场区隔、批发商对其存货定过高以及经加工食格居高不下所致。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement, y compris les PMA, sont lourdement tributaires d'un petit nombre de produits de base dont la demande fluctue fortement et dont les cours montrent une tendance à la baisse à long terme.

许多发展中国家,包括最不发达国家,严重依赖受需求大幅波动和长期响的少数商

评价该例句:好评差评指正

En outre, comme les contrats de location avaient été reclassés, les loyers payés par anticipation au titre des contrats de location-exploitation ont dû être amortis sur la durée de vie du contrat, alors que, précédemment, ces contrats étaient considérés comme des actifs à long terme et n'étaient donc pas amortis.

此外,既然已将租赁重新分类,预付的营业租金将需要在整个租期摊还,而过去这些租赁被认为是长期的,因此不

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que si les pays en développement reçoivent un traitement différencié, s'ils ont accès aux marchés, si la détérioration des prix des produits de base prend fin, si la dette extérieure est réduite, si l'accès aux technologies leur est garanti, si l'aide publique au développement est accrue et si les ressources financières nécessaires sont mises à leur disposition sans ingérence et sans condition, que l'on pourra dégager les ressources nécessaires pour combattre cette maladie.

只有发展中国家受到特殊待遇,保证它们进入市场,基本商停止,外债被宽免,保证它们得到技术,官方发展援助增加,及在不预干涉和不附加条件的情况下分配必要的财政资源——只有这样,才能腾出防治这种疾病所必需的资源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的, 不活动, 不活动的, 不活泼, 不活泼基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接