La grâce de son geste est une invite à la suivre.
她姿态的优雅邀请我们跟她。”
Je me propose donc de suivre cette formule pour la suite de mon propos.
因此为了引出我下面的话我提议跟这句表达。
Skype a ouvert son premier magasin d'applications, suivant la tendance du moment.
跟当前趋势,Skype公开了它的第一个应用商店。
Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.
小鹿想了想,终于忍不住诱惑,跟兔走进洞里。
Les enfants peuvent prendre la citoyenneté de leur père ou de leur mère.
儿童可以跟母亲或父亲的公民身份。
Mais nous avons été contraints de suivre les cortèges funèbres davantage que la raison.
而我们跟葬礼而不是理性。
Les autres resteraient avec le Procureur à tout moment.
其他人将时跟检察官身旁。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙,多半跟丈夫行动。
En Gambie, l'enfant ne porte que le nom de son père.
在冈比亚,女跟父姓而不是母姓。
Les dirigeants doivent montrer la voie à leurs partisans, pas seulement les suivre.
领导人必须领导而不是跟他们的支持者。
Nous continuerons de suivre de près la voie montrée et les initiatives prises par l'ONU.
我们将继续紧紧跟联合国的领导和倡议。
La variation des résultats par région suit la tendance établie au niveau de l'objectif.
按区域开列的业绩差异跟目标一级制定的模式而变。
Elle est obligée de suivre son mari là où il juge bon d'être domicilié.
她有义务跟丈夫到他认为适合居住的任何地方。
S'ils accompagnent M. Madafferi en Italie, ils auraient des difficultés à s'intégrer.
如果跟Madafferi先生前往意大利,他们将很难融入社会。
Quelles sont les chances de voir d'autres pays en développement suivre la même voie?
其他发展国家跟它们的步伐的前景又如何呢?
Ce type d'approche apparaît particulièrement efficace lorsqu'on est en présence d'individus vulnérables ou de marginaux.
这一行动方针对脆弱的个人及跟者来说似乎特别奏效。
Il s'ensuit qu'un enfant n'a pas la citoyenneté de sa mère.
这意味着女不会跟母亲的国籍,而是以父亲的国籍为准。
A l’autre côté de la rivière, est le jungle sauvage. Il faut avoir l’accompagnement des guides.
芦苇的对岸就是茂密的丛林, 到河对岸必须有向导跟.
Ceux que je suis au Congo sont qualifiés aujourd'hui « d'invités ».
我在刚果跟的那些人今天称为“应邀请而来的客人”。
Ces renseignements auraient suivi l'auteur de ville en ville lorsqu'il déménageait.
据说,这一负面材料在他搬家时跟他从一个城市转到另一个城市。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une vague de joueurs se dirigea pêlemêle dans cette direction, suivie par Wang Miao.
汪森也跟随而去。
Le dieu fier n’a d’autres choix que de le suivre.
骄傲的神别无选,只能跟随他。
Il faut suivre la mode à son siècle.
你必须跟随你世纪的时尚。
Je vais pas vous suivre jusqu'à Rogier (commissariat).
我不会跟随您到Rogier(警察局)。
Alors vous aussi, succomberez vous à l'appel de la fève.
你们也跟随蚕豆的召唤吧。
Merci beaucoup Vogue de m’avoir suivie.
谢谢Vogue跟随了我。
Je vais rejoindre les rouxes venez !
我要跟随黑鸦帮,算我一!
Et le libre arbitre dans tout ça ?
—跟随自意愿选?
Avec le Projet Voltaire, la maîtrise de la langue française est un plaisir.
跟随伏尔泰项目,掌握法语成为一种乐趣。
Maintenant c'est toi qui vas mener et elle qui va suivre.
现在你将领头,她将跟随。
Dès le printemps, je repartirai sur ses traces.
在春天,我将跟随它的脚步。
Et c'est une image qui nous a énormément suivis.
而这一跟随我们很多的形象。
Non, mais ça va, tu rattrapes bien.
但没关系,你跟随得很好。
La petite flèche à l’écran qui suit la souris, c’est le curseur, etc.
屏幕上跟随鼠标移动的小箭头光标。
S'en est suivi d'autres types de modèles, à l'instar des modèles de diffusion.
跟随其他的模型类型,和传播模型一样。
Si tu te sens perdue, suis ton étoile.
如果你觉得迷茫,就跟随你的星星吧。
Ils aident aussi à bien suivre les événements pour mieux s'y retrouver.
它们还可以帮助我们跟随时间线索,找到事件来龙去脉。
Il est plutôt rare, vous devez simplement suivre votre cœur.
虽然很罕见,但你只需要跟随你的心。
Numéro 5: Nous vivons à son rythme.
我们跟随太阳的步伐而生活。
Essaie de suivre tes sentiments, essaie de suivre ce que tu ressens.
尝试跟随自己的情感,跟着感觉走。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释