有奖纠错
| 划词

Il a été recommandé de faciliter le franchissement des frontières, d'accélérer le processus de démarcation des frontières et d'indemniser les habitants des zones frontalières après leur réinstallation.

建议包括促进跨越边界方法、加速边界划定过程并为边境地区居民重新定居供补偿。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur signale à cet égard que l'Agence apporte son appui aux premiers stades de deux projets hydrologiques et d'un projet médical qui aideront beaucoup les habitants des régions frontalières.

他在这方面请注意原子能机构初次支助两个水利项目和一个医疗项目,它们主要受益者是边境居民

评价该例句:好评差评指正

Les « motifs humanitaires » invoqués par la Russie, à savoir la défense des intérêts des résidents des territoires limitrophes, ne sauraient justifier la violation de principes et normes du droit international et d'autres obligations internationales universellement acceptés.

俄罗一个理由,即对边境附近地区居民利益“人道主义考”,不能成为违犯国际法公认原则与标准及其他国际义务理由。

评价该例句:好评差评指正

En parvenant à la paix et à la stabilité, le Gouvernement a permis au pays de faire des progrès considérables en matière de développement économique et social, en particulier pour les habitants des zones frontalières, qui jusqu'à récemment étaient sous le contrôle des insurgés.

随着和平与稳定实现,政府得以给我国,尤其是给那些不久前还被反叛分子控制边境地区居民带来了相程度经济和社会发展。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne les moyens de communication traditionnels, les programmes radiophoniques ont été étendus et leur émission est également assurée en diverses langues locales; d'autre part, des mesures sont prises pour positionner des stations de retransmission à modulation de fréquence à l'intention des habitants des régions frontières reculées.

在传统媒体方面,已经增加了电台节目,同样用多种地方语言播在采取措施设置调频转播站,为居住在偏远边境区域居民服务。

评价该例句:好评差评指正

La partie géorgienne a envisagé favorablement la proposition de la partie russe de ne pas inclure la frontière avec la Tchétchénie dans le projet de protocole sur la simplification du franchissement des frontières par les résidents des territoires limitrophes et elle a fait une demande similaire à la partie russe concernant la région d'Abkhazie et de Tskhinvali.

格鲁吉亚方积极地考了俄罗方要求不把边境车臣部分列入《关于简化边境附近地区居民过境手续议定书》草案建议,并就阿布哈兹和茨欣瓦利地区向俄罗了类似要求。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités afghanes ont réaffirmé avoir besoin d'une assistance militaire internationale plus importante et l'armée pakistanaise a, pour sa part, démontré de façon convaincante qu'elle était résolue à exercer durablement son contrôle sur les zones frontalières et à mettre en place les infrastructures nécessaires pour intégrer les populations de ces zones à celles du reste du pays.

阿富汗局重申需要更多国际军事援助,而巴基坦军队则令人信服地表明,他们决心持久地控制边界地区,并为边境居民与该国其他部分融合供必要基础设施。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clicherie, clicheur, clicheuse, click, Clicquot, Clidastes, clié, client, clientèle, clientélisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年10月

Tous les quartiers à côté de la frontière, les habitants se sont déplacés.

所有靠近边境的街区,都搬走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月

Plusieurs milliers d'habitants ont été évacués de la zone frontalière.

- 边境地区撤离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


clignotant, clignotante, clignotement, clignoter, clignoteur, clim, climacique, Climacium, Climacodium, Climacopraptus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接