有奖纠错
| 划词

Si la frontière laisse passer les hommes aussi facilement que le vent , pourquoi avons-nous tant attendu?

如果们穿越境线像风一样简单,为什么我很要这样

评价该例句:好评差评指正

L'existence de frontières longues et poreuses jointe à l'insuffisance des ressources a été vue comme un gros problème.

境线漫长而且管制不严,再加上资源不足,已经成为一个重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur 2 600 km de frontière, les cinq sixième sont des frontières terrestres, le sixième étant constitué par le littoral.

柬埔寨境线总长2,600公里,陆地境线占六分之五、海岸境线占六分之一。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.

厄立特里亚一直宣称并且再次重申时刻准备开始整个境线的标界

评价该例句:好评差评指正

Afin de décourager ces infiltrations, le Pakistan a déployé des troupes le long de sa frontière avec l'Afghanistan.

为了遏制这种渗透,巴基斯坦在其与阿富汗交界的境线上部署并且维持部队。

评价该例句:好评差评指正

L'infiltration en Afghanistan à partir du Pakistan d'éléments hostiles au Gouvernement afghan est demeurée un grave sujet de préoccupation.

依然令严重关的是,与阿富汗政府为敌的一些境线的巴基斯坦一方向阿富汗渗透。

评价该例句:好评差评指正

Dans les concessions situées le long de la frontière avec la Côte d'Ivoire, nombre des ouvriers non qualifiés sont Ivoiriens.

在与科特迪瓦交界的境线沿线的特许伐木区,许多非熟练也是科特迪瓦

评价该例句:好评差评指正

Les postes se trouvent à 5 kilomètres de la frontière et aucun contrôle douanier n'est effectué d'un côté comme de l'autre.

海关检查站距离索马里的境线五公里,境两这个区域内都没有海关检查站。

评价该例句:好评差评指正

La MINUL et l'ONUCI ont continué de patrouiller en parallèle le long de la frontière entre le Libéria et la Côte d'Ivoire.

联利特派团和联科行动继续沿利比里亚-科特迪瓦境线同时进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

Les agents patrouillent le long et à proximité des quelque 12 000 kilomètres de frontières terrestres et 3 200 kilomètres de côtes des États-Unis.

员在美国8 000英里陆地和2 000英里海岸境线上和附近地区执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Un problème connexe, compliqué par la longueur des frontières du pays, est le taux élevé d'enlèvements de femmes aux fins d'exploitation sexuelle.

因该国境线漫长而更加复杂的一个相关问题是,以性剥削为目的的绑架和拐骗妇女的比率很高。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, ces dernières années, les mouvements de personnes à travers les frontières ont augmenté en ampleur et en complexité, et pas seulement en visibilité.

第一,在最近几年内境线上的员活动已经大规模增加,呈现出复杂的局势,而且不仅仅局限于已看到的情况。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts ont donc été déployés pour améliorer les réseaux de sécurité publique et minimiser la perméabilité des frontières, en coopération avec les pays voisins.

因此,巴西做出种种努力,以建立公共安全网络并与一些邻国合以尽量压缩境线的空隙。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à sa législation, le Viet Nam a fait tout ce qui était en son pouvoir pour surveiller intégralement sa frontière et prévenir les passages illégaux.

根据其法律,越南尽一努力对整个境线实行管制,防止非法越境活动。

评价该例句:好评差评指正

La République arabe syrienne a déployé des troupes le long de la frontière entre les deux pays afin d'empêcher des fugitifs de fuir en traversant la frontière.

叙利亚已在两国境线上部署部队,以防逃犯越境逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en outre des patrouilles parallèles le long de la frontière entre le Libéria et la Guinée, en étroite collaboration avec les forces de sécurité guinéennes.

经与几内亚安全部队密,在利比里亚-几内亚境线同时进行了巡逻。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de fuir a dispersé des familles entières qu'il sera très difficile de réunir dans un territoire aussi vaste bordé d'une très longue frontière et avec de mauvaises routes.

由于匆忙逃离而导致家庭成员失散,在地区如此广阔、境线很长以及路况差的情况下,很难保证家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés logistiques, la dureté de l'environnement, la longueur de la frontière (quelque 800 km) et la mobilité relative de certains groupes de réfugiés compliquent considérablement la tâche des travailleurs humanitaires.

后勤方面的困难、严酷的环境、漫长的境线(大约为800公里)以及一些难民群体的移动性使得道主义行动面临重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments fondamentaux des recommandations de l'Équipe indépendante d'évaluation de la frontière libanaise, essentiels au renforcement des arrangements en matière de sécurité le long de la frontière, sont restés lettre morte.

黎巴嫩界独立评估小组各项建议的关键内容对于加强境线的安保安排来说必不可少,但尚未得到落实。

评价该例句:好评差评指正

Des patrouilles conjointes ont également lieu le long de la frontière entre la Sierra Leone et le Libéria, en étroite coopération avec le BINUSIL, la MINUL et les forces de sécurité sierra-léonaises.

塞拉利昂和利比里亚之间的境线也有联合境巡逻活动,联塞综合办、联利特派团和塞拉利昂安全部队之间就此开展了密

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


encanailler, encanthis, encapsidation, encapsulage, encapsulation, encapsulé, encapsulement, encapsuler, encapuchonné, encapuchonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Parce que la zone où on parle le russe est beaucoup plus vaste que la simple frontière.

因为讲俄语地区线非常大。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.

这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定线

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.

有几则萨尔瓦多新闻报道说,一些全副武装员正在距离你不远线上集结。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et en fait, je me serais trompé parce que le pays avec lequel la France partage la plus grande frontière, c'est le Brésil, avec 730 km grâce à la Guyane, qui fait encore partie de la France.

其实我错了,因为法国与巴西线最长,长达730km,因为圭亚那是法国一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


en-cas, encaserner, encasteler, encastelure, encastiller, encastrable, encastré, encastrement, encastrer, encataloguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接