有奖纠错
| 划词

L'incident d'Atambua et les récents incidents frontaliers sont des exemples caractéristiques.

阿坦布阿事件和最近的事件就是实例。

评价该例句:好评差评指正

Plainte de l'Iraq relative à des incidents survenus à la frontière avec l'Iran

伊拉克关于该国与伊朗上所发生事件的控诉。

评价该例句:好评差评指正

La situation en Guinée à la suite des attaques récentes le long de sa frontière avec le Libéria et la Sierra Leone.

继最近几内亚与利比里亚和塞拉利沿线的攻击事件之后几内亚的

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des incidents frontaliers a diminué à la suite de la signature du Mémorandum d'accord concernant la coordination tactique dans la zone frontière.

在东帝汶过渡当与印度尼西亚签署地区战术协调《谅解备忘录》之后,事件数量减少。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan externe, les forces armées timoraises ne paraissent pas totalement en mesure de faire face, seules, à d'éventuels incidents graves à la frontière.

从外部来说,东帝汶的武装部队显然无法单独应付具有潜在危险的事件

评价该例句:好评差评指正

Les graves incidents qui se sont déroulés à la frontière israélo-libanaise depuis le début d'octobre montrent cependant combien la situation demeure fragile au sud du Liban.

但是,自10月初以来,以色列----黎巴嫩发生的严重事件表明,南部黎巴嫩仍十分脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe de police d'intervention chargé de l'appui aux autorités timoraises serait en mesure de traiter d'un large éventail d'incidents susceptibles d'éclater, notamment dans la zone frontalière.

一个结构适当的察应急小组将能够应付可能出现的各种安全事件,包括地区事件

评价该例句:好评差评指正

Des cas de viol ont été signalés le long des frontières militarisées du Myanmar, où le personnel militaire a mené des campagnes sans merci contre les groupes ethniques minoritaires.

一直有关于沿缅甸军事的强奸事件的报道,军事人员在那里对少数民族展开残酷的行动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les événements récents intervenus à la frontière avec le Pakistan sont très préoccupants car des centaines de Taliban et autres terroristes s'infiltrent dans le pays pour déstabiliser la situation.

但是,最近在与巴基斯坦的共同发生的事件令人深感忧虑,因为数百名塔利班分子和其他恐怖主义分子渗透到阿富汗进行破坏。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le fait que la situation générale en matière de sécurité se soit améliorée, des informations en provenance du Timor oriental font état d'un certain nombre d'incidents graves, y compris à la frontière.

虽然总的安全有所改善,但东帝汶仍然有若干严重事件的报道,其中包括发生在以外的事件

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a continué d'enquêter sur les incidents signalés ou observés concernant la défection de militaires et de civils des deux parties qui avaient franchi la limite sud de la zone de sécurité temporaire.

埃厄特派团继续调查报告的或观察到的双方军事人员和平民跨越临时安全区南部叛逃的事件

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque est survenue après un accroissement d'actions de milices à travers la frontière, signalées durant les deux dernières semaines, dont un incident où fut blessé un agent de maintien de la paix des Nations Unies sur un pont frontalier.

据报道,在此次攻击前,跨境民兵活动两周前就有所增多,其中包括联合国维持和平人员在一桥梁受伤事件

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes soulagés d'apprendre que les incidents du fait d'anciens membres des milices en faveur de l'intégration dans la zone frontalière ont diminué grâce aux efforts du Gouvernement indonésien, mais de récents incidents près de la frontière suscitent des inquiétudes.

由于印度尼西亚政府的努力,前拥护一体化的民兵在地区的事件有所减少,令我们感到如释重负,然而境附近的某些更近的事件引起一些关注。

评价该例句:好评差评指正

Un incident mineur concernant une incursion transfrontalière, à l'occasion duquel une patrouille composée de sept soldats indonésiens et trois civils ont été temporairement détenus par la police frontalière du Timor-Leste dans le district d'Oecusse, a été rapidement réglé le 22 décembre.

22日一场小规模侵入事件得到迅速解决,当时由7名印度尼西亚士兵和3名平民组成的巡逻队在欧库西地区被东帝汶察临时扣留。

评价该例句:好评差评指正

La MINUEE a continué d'enquêter sur les incidents signalés ou observés concernant la défection de militaires et de civils des deux parties, qui avaient franchi la limite sud de la zone de sécurité, et facilité à plusieurs reprises le rapatriement de personnes, essentiellement d'enfants, qui avaient franchi accidentellement la frontière.

埃厄特派团继续调查报告的或观察到的双方军事人员和平民越过临时安全区南部逃跑事件,并数次参与遣返无意间越境的个人,主要是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Le 4 mai, le Conseil a entendu, lors de consultations, un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, qui a fait un compte rendu circonstancié des événements, en particulier eu égard aux allégations d'incursions par-delà la frontière, et a indiqué que des vérifications étaient en cours.

4日,安理会非正式协商时听取了主管维和行动助理秘书长赫迪·阿纳比先生的情况简报,他说明了据称发生入侵事件的事实,并指出当时正在对这些指称进行核实。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous tenons à souligner qu'ici à l'ONU voici quelques semaines, comme ailleurs, les autorités libanaises au plus haut niveau - à savoir le Président, le Premier Ministre, le Vice-Premier Ministre, le Ministre de la défense et d'autres fonctionnaires de haut rang - ont nié toute contrebande d'armes à la frontière libano-syrienne.

在这方面,我们谨指出,黎巴嫩当的最高级别——包括总统、总理、副总理、国防部长和其他高级官员——几周前在联合国这里和其他地方,否认存在任何跨越叙利亚-黎巴嫩走私武器的事件

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous louons la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) pour le rôle qu'elle joue dans ce pays et pour les efforts inlassables qu'elle déploie en vue de maintenir la paix et d'empêcher la reprise des hostilités, y compris lorsqu'elle est intervenue de manière rapide et efficace pour régler l'incident survenu récemment à la frontière israélo-libanaise.

最后,我们赞扬联黎部队在黎巴嫩的作用及其为维持和平和防止再次发生敌对行动所作出的不懈努力,包括迅速采取行动处理黎以最近发生的事件

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons à cet égard que l'ONU prendra très au sérieux la précipitation récente des événements aux frontières entre la Guinée, la Sierra Leone et le Libéria et qu'elle s'attaquera à ces problèmes de manière décisive et diligente, car ils pourraient déclencher sur le continent un nouveau conflit régional aux conséquences imprévisibles si la communauté internationale s'avérait incapable de juguler la crise.

我们希望在这方面联合国将认真对待最近在几内亚和塞拉利以及利比里亚上加剧的事件,并果断迅速地予以处理,因为这些事件预示着在非洲的一场新区域冲突,如果国际社会不能及早制止这场危机,这场冲突的反响我们可能无法预估。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la sécurité est demeurée stable dans le reste du pays, ce qui a permis un réduction initiale des effectifs des contingents de la Force de maintien de la paix, composante militaire de l'Administration transitoire des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO), au cours des six derniers mois les périodes de calme ont été suivies de violents incidents et d'incursions par-delà la frontière.

虽然在该国的其他地区的安全情况是稳定的,使联合国东帝汶过渡行政当(东帝汶过渡当)能够在当初减少其维和部队的军事部分中的人员,但在过去6个月中,暴力事件和跨越事件打断了这些平静的时期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche, écouchure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听 2019年5月合集

Au Niger, bilan revu à la hausse au lendemain d’une embuscade près de la frontière avec le Mali.

在尼日尔,在与马里接壤的发生伏击事件后,死亡人数被上调。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年1月合集

Les forces indiennes ont tué quatre militaires pakistanais à la frontière internationale et alors qu'on note une intensification des incidents frontaliers entre l'Inde et le Pakistan.

印度军队在国际上杀害了四名坦士兵,而印度和坦之间的事件正在加剧。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2014年10月合集

Les deux parties ont porté une appréciation positive sur la façon de traiter, via des consultations amicales, les incidents qui les opposaient dernièrement sur le tronçon occidental de leur frontière, a indiqué Mme. Hua.

华春莹说,双方对如何通过友好协商处理最发生在双方西部的事件给予了积极评价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon, écouvillonnage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接