À notre grand regret, le rapport reste silencieux sur la question d'un tel groupement.
很遗憾的是,秘书长报告避而不谈这一问题。
Les débats sur les valeurs et les institutions, comme celles de l'économie de marché par exemple, peuvent aisément devenir des prétextes qui font oublier les difficiles choix politiques qu'il convient de faire sur des questions complexes prêtant à controverse.
关于价值观和体制,譬如关于市场经济制度的价值观和体制的辩论如果对复杂而有争议的问题避而不谈就有可能变成避免作出困难的政治选择的借口和转移人们的注意力的手段。
Il brosse un tableau de la destruction d'exploitations agricoles, mais néglige de mentionner que, au cours des trois dernières années, plus de 450 roquettes Qassam ont été lancées contre les agglomérations israéliennes à partir de terres agricoles et de zones résidentielles palestiniennes, tuant de nombreux civils innocents.
报告描绘了一幅农田被毁坏的景象,但却避而不谈
最近三年里,射向以色列居民区、杀死了许多无辜平民的、超过450枚以上的萨姆火箭弹正是从巴勒斯坦人的农田和居民区里发射的。
La contribution positive que les réfugiés peuvent apporter aux sociétés qui les accueillent, et le fait qu'ils ont besoin d'une aide humanitaire et d'une protection qu'ils ne peuvent pas trouver dans leur propre pays, sont souvent perdus de vue dans la chaleur des débats sur les migrants "indésirables" de manière générale.
围绕“不受欢迎的”移民进行的情绪激昂的笼统辩论中,人们往往避而不谈难民对当地社会可能作出的积极贡献和难民需要获得其
原籍国得不
的人道主义协助和保护这一事实。
Il a également oublié de mentionner que, depuis sa création, l'ONU a adopté plus de 1 000 résolutions condamnant Israël et déclarant qu'il était une puissance occupante agressive car il continue de terroriser le peuple palestinien, qu'il empêche de créer son propre État, et d'occuper les terres d'autres peuples par la force, y compris des territoires de mon pays dans le Golan syrien.
以色列代表还避而不谈联合国自成立以来已通过1 000多项决议,谴责以色列,宣布以色列为侵略占领国,因为以色列继续对巴勒斯坦人民实行恐怖,阻止巴勒斯坦人民建立自己的国家,并且用武力占领他国土地,其中包括我国领土戈兰高地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。