Beaucoup de ses proches dont sa fille Nesrine s’y étaient déjà réfugiés depuis quelques jours.
许多亲属其中有其女儿奈斯林娜已经在前几天避难那里。
L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.
未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所的用途。
Un homme qui trouve réfuge dans l'amitié.
一名男子谁找到了避难所在的友谊。
L'asile le plus s?r est le sein de sa mère.
母亲的怀可靠的避难所。
Nous pourrons ainsi en finir avec cette histoire de sanctuaires.
这样,我们将结束这一避难所故事。
En outre, les victimes peuvent solliciter l'asile.
此外,被贩运的受害者可申请避难。
Il existe un tel centre à Port-au-Prince, administré par une organisation non gouvernementale, KAYFANM.
在太子港,有一个叫KAYFANM(妇女之家)的非政府组织经管的避难所。
Il y a eu aussi des réfugiés rwandais qui fuyaient les Maï-Maïs.
卢旺为逃离马伊-马伊而寻求避难。
L'Ouganda estime aussi qu'il faut refuser de donner refuge aux terroristes.
他支持不向恐怖主义分子提供安全避难所。
L'amendement proposé vise à réduire le nombre des demandes d'asile.
提议的修改的目的在于减少避难案件的数量。
La majorité de ces civils innocents qui s'étaient ainsi réfugiés ont été tués.
大部分寻求避难的无辜平民被杀害。
De plus, il constate avec préoccupation qu'aucune loi ne protège les réfugiés et les demandeurs d'asile.
此外,委员会还对没有保护难民和寻求避难者的立法表示关切。
Le foyer peut accueillir jusqu'à 24 femmes avec leurs enfants (jusqu'à l'âge de 14 ans).
该避难所可接待多24名妇女和她们的孩子(14岁下)。
Pour la plupart, ces personnes s'étaient réfugiées dans la vallée du Panjshir.
大多数的在Panjshir Valley找到避难地方。
Cinq des joueurs ont réussi à s'échapper et à se réfugier au consulat du Pakistan.
五位运动员设法逃到巴基斯坦领事馆寻求避难。
Des dizaines de milliers de Congolais ont trouvé refuge dans les États voisins.
在邻国要求避难的刚果有几万、几十万。
Plusieurs autres milliers ont dû trouver refuge de l'autre côté de la frontière soudanaise.
另有数万计的被迫涌入苏丹避难。
Les préférences sexuelles doivent donc être considérées comme des motifs pour l'octroi de l'asile.
因此,性取向应被视为避难的理由。
Fedasil est l'agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile.
联邦避难署联邦接待申请避难者的机构。
Le personnel d'accueil a de plus en plus conscience des besoins des demandeuses d'asile.
接待员越来越意识到申请避难妇女的需要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous abriter dans un bâtiment en dur.
坚固的建筑物中。
C’est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d’air.
供暖不足且有穿堂风的房间里,它就是抵抗寒冷的所!
Les villageois n'avaient pas d'autre choix que de se réfugier dans une grotte.
村民只好带着干粮到山洞。
Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.
随着战争的进行,许多艺术家中立国瑞士苏黎世。
Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.
这个地方,它们住利穆赞的一个小所里。
Les arènes sont en forme d'ellipse pour ne pas donner d'angle de refuge au taureau.
竞技场被塑造成椭圆形, 没有向公牛提供的角度。
Les Britanniques interdisent également aux sionistes l’accès à la Palestine où certains aimeraient se réfugier.
英国还拒绝犹太复国主义者进入巴勒斯坦,其中一些人想那里。
Et pour savoir s'il faut se mettre à l'abri, eh bien, il suffit de compter.
要知道你是否需要,只需就算一下就可以了。
Dans les zones humides, ils trouvent également des zones de refuge et d'alimentation.
湿地中,鸟类还能找到所和觅食场所。
Les animaux viennent s'y nourrir, s'y réfugier.
动物来觅食,来。
Cette zone refuge est un réservoir de biodiversité pour des dizaines d’espèces.
这个是数十种生物多样性的宝库。
Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.
十几个隧道里的消防队员和工作人员被困了所。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
Après la terrible défaite d'Actium, Cléopâtre et Marc-Antoine se réfugient à Alexandrie.
经历亚克兴惨败后,克利奥帕特拉和马克-安东尼亚历山大港。
Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.
庞培现是凯撒的对手,他已经东方。
Tous les habitants, apeurés, se réfugient chez Gayant.
所有的居民都被吓坏了,Gayant的房子里。
C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.
这是一个老波兰人,据说是政治者,那边有过骇人听闻的经历。
À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.
海拔1400米的瑞士上,这里是一个真正的山地所。
Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.
小巷通常用作所反抗期间。
Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.
被这些手持剪刀的狂暴者吓坏了,他一家旅馆里找到了所。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释