有奖纠错
| 划词

Selon un avis, ces recommandations se recoupaient dans une large mesure et devaient donc être fusionnées.

一种观点认为,鉴于些建议之间重叠部分很多,应将两个建议合并。

评价该例句:好评差评指正

Le commentaire dit que les articles 13, 14 et 15 pourraient se chevaucher partiellement, conclusion qui n'est pas suffisante.

评注指出,第13、第14和第15条可能部分有所重叠,但光有一研究结果

评价该例句:好评差评指正

Peut-être ne pouvait-il pas en être autrement, mais l'analyse présentée dans le rapport du Secrétaire général comporte beaucoup de redites, et les différentes parties du rapport se chevauchent souvent.

秘书长报告中分析,在报告各部分存在很多重叠和重复,可能得已而为之。

评价该例句:好评差评指正

On examinera ci-après trois cas dans lesquels un tel chevauchement existe, en étudiant dans quelle mesure les flexibilités de l'OMC peuvent permettre d'éviter les chevauchements pouvant conduire à des conflits.

本章余下部分审查两者相互重叠三个案例,讨论世贸组织灵活性如何避免导致冲突重叠

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration de Paris a été retenue parce qu'elle témoignait de progrès méthodologiques importants dans le suivi de partenariats internationaux qui recoupaient en partie ceux sélectionnés par le Groupe de travail.

选择《巴黎宣言》,因为其取得了重大方法方面进展,监测与工作组所查明内容部分重叠伙伴关系承诺。

评价该例句:好评差评指正

Le Partenariat de collaboration sur les forêts a présenté les avancées réalisées dans ses travaux afin de déterminer les redondances et les possibilités de rationalisation dans l'établissement des rapports nationaux relatifs aux forêts.

森林问题合作伙伴关系介绍了其在以下方面工作进展:确定关于森林家报告相互重叠部分,并寻找机会精简部分

评价该例句:好评差评指正

En menant ses travaux, le Groupe a identifié un certain nombre de domaines où une partie des dispositions des résolutions 1556 (2004) et 1591 (2005) touchent à celles d'autres résolutions du Conseil ou à des accords ou les recouvrent.

小组在开展工作时发现安全理事会第1556(2004)号决议和第1591(2005)号决议条款所涉很多领域与安全理事会其他决议或协定条款相重叠部分重叠

评价该例句:好评差评指正

Cet inventaire répond à un besoin vital pour déceler les lacunes et les chevauchements dans les travaux consacrés à la promotion de l'état de droit et pour améliorer la coopération dans ce domaine au sein du système des Nations Unies.

亟需制定一份盘点清单,努力查出进一步促进法治工作中空白和重叠部分,加强联合系统内就此问题合作。

评价该例句:好评差评指正

Selon un avis, il risquait d'y avoir un chevauchement entre la dernière phrase du paragraphe 4, qui faisait référence au pouvoir du tribunal arbitral de fixer librement la manière dont les témoins pouvaient être entendus, et le principe énoncé dans le paragraphe 2 bis.

有与会者认为,第(4)款最后一句提及仲裁庭所享有决定以何种方式听讯证人自由裁量权,该句与第(2)款(之二)所表述原则部分重叠

评价该例句:好评差评指正

Il a fait savoir que le texte intégral de l'ébauche se trouvait à la disposition du Groupe d'experts mais que beaucoup de travail était encore requis pour résoudre les problèmes techniques restants, peaufiner le style, mettre en valeur les idées maîtresses et éliminer les recoupements.

他说,已为专家组准备好完整草稿,但要处理剩下实质性问题以及处理准则内格式、重点和重叠部分还需要做很多工作。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des progrès réalisés dans le cadre du projet Kaplan, le dépôt central de données sera enrichi et comprendra des informations sur les nématodes, les polychètes et les espèces foraminifères dans la zone de Clarion-Clipperton, ainsi que des évaluations des chevauchements d'espèces et des échanges génétiques pour des éléments essentiels des espèces faunistiques concernées.

根据卡普兰基金项目进展情况,中央数据库将扩大内容,包括关于克拉里昂-克利珀顿区中线虫、多毛目环节动物和有孔虫种类数据和资料,包括对些动物主要组成部分物种重叠和基因流动率评价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phosphoroso, phosphorösslérite, phosphorrœsslérite, phosphorspath, phosphory, phosphoryl, phosphorylase, phosphorylation, phosphoryle, phosphoscorodite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ainsi, bien que les symptômes puissent se chevaucher, la dépression est un trouble psychologique grave dans lequel certaines parties du cerveau, telles que l'amygdale, le thalamus et l'hippocampe, sont câblées différemment et contribuent à des états mentaux dépressifs.

因此,虽然状可能会重叠,但抑一种严重心理疾病,某些部分,如杏仁核、丘和海马体,连接方式不同,这会导致抑精神状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


phot, photicite, photicon, photinie, photique, photisme, photistor, photo, photoabsorption, photoactivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接